"辿れ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
簡単には辿れません | There's no readily identifiable source. |
それでかれは 一つの道を辿った | So he followed a certain road |
それでかれは 一つの道を辿った | He therefore pursued a purpose. |
それでかれは 一つの道を辿った | and he followed a way |
それでかれは 一つの道を辿った | Then he followed a way. |
それでかれは 一つの道を辿った | So he followed a way. |
それでかれは 一つの道を辿った | He pursued a certain course. |
それでかれは 一つの道を辿った | He set out (westwards) on an expedition, |
それでかれは 一つの道を辿った | And he followed a road |
それでかれは 一つの道を辿った | So he directed a means. |
それでかれは 一つの道を辿った | He journeyed on a way |
それでかれは 一つの道を辿った | So he followed a way |
それでかれは 一つの道を辿った | With these he traveled |
それでかれは 一つの道を辿った | So he followed a course. |
それでかれは 一つの道を辿った | He travelled on a certain road |
それでかれは 一つの道を辿った | One (such) way he followed, |
ではカウンタiをAを辿るのに カウンタjをBを辿るのに | So, as I said, we're gonna need to traverse the two, sorted sub arrays, a and b, in parallel. |
元を辿ったんだ | I tracked down a source. |
コンピューター室に入って 信号を辿れるか | Can you tie into the lab computer and trace a call? |
コードの断片から元を辿れるかな? | See if you can backtrace that cip code fragment to its source. |
辿り着かなかった | No, we never made it. |
ミトコンドリアDNAでは 母方の血統を辿れます | These are two pieces of DNA that we use quite widely in our work. |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | He then followed (another) road |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | He again pursued a purpose. |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then he followed a way |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Thereafter he followed a way. |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then he followed another way, |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then he pursued a course. |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then he set out on another expedition |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then he followed a road |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Thereafter he directed another means. |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then he followed the road, |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | He travelled again |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then he followed (another) course. |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then he followed yet another path, |
それからかれは 外の 一つの道を辿った | Then followed he (another) way, |
だが辿る事は出来ない | If you work, be, if you could follow them to higher redshifts, you would see that they, their clustering indeed was lower at |
辿り着けないんですか? | We're not going to make it are we? |
それからかれは 更に外の 一つの道を辿った | He then followed (another) road |
それからかれは 更に外の 一つの道を辿った | He again pursued a purpose. |
それからかれは 更に外の 一つの道を辿った | Then he followed a way |
それからかれは 更に外の 一つの道を辿った | Thereafter he followed a way. |
それからかれは 更に外の 一つの道を辿った | Then he followed (another) way, |
それからかれは 更に外の 一つの道を辿った | Then he pursued a course. |
それからかれは 更に外の 一つの道を辿った | Then he set out on another expedition |