"退場する"の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
退場する | BENVOLlO I'll pay that doctrine, or else die in debt. |
退場する | Anon, anon! Come, let's away the strangers all are gone. |
退場する | FRlAR Wisely, and slow they stumble that run fast. |
退場する | NURSE Peter, take my fan, and go before. |
退場する | For, by your leaves, you shall not stay alone Till holy church incorporate two in one. |
退場する | It were a grief so brief to part with thee Farewell |
退場する | That we may call it early by and by. Good night. |
退場する | Against to morrow my heart is wondrous light Since this same wayward girl is so reclaim'd. |
退場する | Make haste the bridegroom he is come already Make haste, I say. |
退場する | Come, cordial and not poison, go with me To Juliet's grave for there must I use thee. |
退場する | For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo. |
ベンヴォリオストライク ドラム 退場する | Direct my sail! On, lusty gentlemen! |
退場するキャピュレットとパリ | Whose names are written there, gives a paper and to them say, My house and welcome on their pleasure stay. |
退場するジュリエットとナース | CAPULET Go, nurse, go with her. We'll to church to morrow. |
退場 | Fucker! |
さらば 愛する父 退場する | JULlET Love give me strength! and strength shall help afford. |
退場するすべてがジュリエットとナース | Ah, sirrah to 2 Capulet , by my fay, it waxes late I'll to my rest. |
チームプレイを乱すな 退場だ! | They offend my sensibilities! Get them off the ship! |
退場させろ | Victor, please. |
君は退場だ | You're out. |
そして株式市場が衰退すると | We were risk takers, of course. |
ティバルトホールド 良いマーキューシオ 彼のPartizansで退場するティバルト | Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath Forbid this bandying in Verona streets. |
黙れ 退場だぞ | You shut up. |
退場 2ラウンド交代 | Eject, 2 rounds and relay! |
慈悲が殺人 殺すものを赦免 退場する | Else, when he is found, that hour is his last. Bear hence this body, and attend our will |
女性 女性 女性 歌 を 退場するマーキューシオ とベンヴォリオ | MERCUTlO Farewell, ancient lady farewell, singing lady, lady, lady. |
退場するキャピュレット 夫人キャピュレット パリ そして修道士 | The heavens do lower upon you for some ill Move them no more by crossing their high will. |
お前も黙れ 退場だぞ | And you shut up. |
撤退する | We're pulling back. |
退学する | I mean ever. |
高幸運にジュリエット日枝 正直看護婦 お別れ 退場する | Go I'll to dinner hie you to the cell. |
会葬者 そしてディナーをご利用いただけます 退場する | 2 MUSlCIAN Hang him, Jack! Come, we'll in here tarry for the mourners, and stay dinner. |
撤退するか | We'll have to retreat. |
しかし 私自身の素晴らしさを喜びに 退場する | ROMEO I'll go along, no such sight to be shown, |
検出されないことを意味その彼をここにシークする 退場する | BENVOLlO Go then for 'tis in vain |
早退するんです | That's not it, Sir. |
名前を見つけた場合はすぐに退出して | When he is done, he is escorted out of the room. |
脱退するのか | So, what is it that you're saying? |
撤退するんだ | Fall back! All units fall back. |
ゲーム中なら 即退場でベンチに座っているだけだ | One word of profanity, and you are out of here for the day. |
私は退散するわ | Crackers. |
奴らを撃退する | We gotta fight them off. |
退学処分とする | You are hereby expelled. |
後退するべきと? | Back down? It is. |
辞退する必要が | Yeah, why would you even need to depose her? |
関連検索 : 退場 - 後退する - 引退する - 後退する - 縮退する - 減退する - 退学する - 撤退する - 後退する - 引退する - 撃退する - 引退するセット - 退色する光