"送り込"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
大佐がガンシップを送り込む | Quatrich just rolled in the gunships. |
Vが送り込んだんだ | The V's planted her with you. |
ソルジャーを送り込みなさい | Release a Soldier. |
エネルギーが一気に送り込まれ | There's water in between the skull and the transducer. |
人間を火星に送り込み | So. Since we don't have the details of the mission architecture, |
送り込んだ奴は死んだ | The man you sent is dead. |
送り込む戦艦が足りません | Not enough ships to send. |
送り込む戦艦の数を入力 | How many ships? |
送風機にネズミが潜り込んだ | (Laughter) |
ジョンが未来から送り込んだ. | Sent back from the future by John. |
信号機から送り込めるの? | You can get in through a traffic light? |
俺達を送り込んだ奴らが... | Yeah, that crew they're sending us... |
口から空気を送り込んで | Blow air into his mouth |
お前を送り込んだのは誰だ | Who sent you over here to get this? |
血管に大量のアドレナリンを送り込み | Sending abundant amounts of adrenaline into your blood stream. |
ファイヤーストーム作戦開始 全員を送り込め | Send everyone. Get those boys out of the ground. |
私を精神病院に送り込んだ | Thrown me back in Pescadero. |
CPUに直接ウィルスを送り込むんだ | Giving the software virus straight to the CPU. |
左の肺と右の肺に送り込まれ | So what happens is that the heart, before sending blood out the aorta, before just dishing it out back into the body, it actually sends the blood over to the lungs. |
ステファン 15万人の軍隊を送り込んで | MM They're shooting at me. |
そのくせ スパイを送り込むとはな | And yet, it is this child who caught your master spy. |
特殊部隊が 送り込まれました | The Special task force conducted raids in District 9. |
この艦を圧壊深度に送り込む | We're pushing her to crush depth. |
アメリカに送り込み 予算を与えました | So people get wrapped up in it. And we took a team of designers, and we sent them off to America. |
いつの間にか戦車を送り込んで | And the Chinese respond in a very ugly way. |
心室に血液を送り込むためには | You have simultaneously two chambers that are full of blood, the right and left ventricle. |
いまを闘うために送り込んだの. | He sent us here to fight. |
ジョンが未来から送り込んだ人たち | Humans sent back from the future by John. |
ジョンが未来から送り込んだ人たち | Resistance fighters. Humans sent back from the future by John. |
ジョンを護るために送り込まれたの. | I was sent here to protect John. |
俺を送り込んでも 時間の無駄だ | Everything they sent me out here to do is a waste of time. |
早急に誰かを送り込まねばならん | We have to send somebody to pick it up ASAP. |
沼地付近に 全軍を送り込みました | We are sending all troops to meet this army assembling near the swamp. |
カールス バービーは子供達を アウシュビッツへ送り込んだな | Klaus Barbie shipped the children to Auswitch. |
ジョンはもっといい人 送り込んだのよ. | John sent back better ones. |
お前は 俺の友達を船に送り込んだ | You put my friend on that ship. |
どうやって 燃料精製船を送り込むつもり... | How're we going to get our refinery ship... |
ここに入り込まないと 皆が刑務所送りだ | If we don't get in there... that's where we're all going. |
例えばこのような建物内に送り込み | Well, robots like this have many applications. |
心臓には血管から血液が送り込まれ | The heart is taking a quick breather to refill. |
切込みの1つを通して ビームを送ります | This was Fizeau's solution to sending discrete pulses of light. |
腕に送り込まれた信号を止めたんだ | The thing controlling it projects life into it. I cut off the signal. |
それから 私の 恐ろしい妻を送り込み | And then, how's about I send over my psychobitch wife to... |
スカイネットは時を越えてサイボーグを送り込んできた | It has sent machines back through time. |
NYのFBIオフィスに送り込んだ 潜伏工作員だ | A sleeper agent we had installed in the New York FBI office. |