"運び屋"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
運び屋 | Hauls? |
運び屋かも | Maybe carry drugs... |
運び屋に見えるか | You look like someone carrying drugs? |
組織の 運び屋全員に | Everyone who hauls for them. |
アレックス ガイダー 暴行 運び屋の前科だ | Alex Gaidar, history of violence and drug trafficking. |
ヨナスは 麻薬の運び屋だったんだ | Jonas was a drugs runner. |
彼は部屋から椅子を運び出した | He carried the chairs out of the room. |
話ではコカインも 運び屋も判明したと | From his point of view, both the cocaine and the trafficker were found. Problem solved. |
荷物は すでに部屋に運び込まれてる | Your belongings have already been brought up. |
空港で荷物の運び屋だったな たしか | Baggage handler at the airport, right? |
ヤツが どこで運び屋となったか わかっている | You know where that dirtball started his life? |
僕は何も言ってない 君がプロの運び屋なんて | Your eyes say... My eyes? Eyes say something that says my mouth? |
父親は息子の体をかついで部屋から運び出した | The father carried his son bodily from the room. |
5 を運び | 6 times 9 is 54. |
水を運び | So here is the thinking different bit. |
運び出すぞ | Grab her legs! Let's go! |
窪みに運び | Bring in the dent. |
のんびり屋か | Hello, lazy. |
叫びの屋敷 は | The Shrieking Shack. |
水を運びます | Traditionally, in a crisis, what do we do? |
運び出せ 早 く | Go ahead! Take everything! |
僕が運びます | I will take it. |
ロバのような運び屋となり 米国からの部品を持ち込みます | Our team has basically been mules carrying components from the U.S. to Kenya. |
もし息子がヤクの 運び屋にされたらどうだ しかも殺しまで | Imagine these two guys and Patrick working as a mule, making him kill people. |
のんびり屋さん | He she listens, lazy. |
のんびり屋さん | Hello, lazy. |
のんびり屋さん | Up, lazy, espabila. |
のんびり屋さん | Johnny, comes. |
のんびり屋さん | I adore you, Johnny. |
のんびり屋さん | AI end is drained. |
叫びの屋敷 によ | To the Shrieking Shack? |
叫びの屋敷 ... よね | We're in the Shrieking Shack, aren't we? |
部屋に運んでもらったの | I hope that's okay. |
急な事の運びで | It is enough per today. |
ああ 運びもした | Yeah, i carried you out of the woods. |
オレンジ色のキネシンがあります 小さな分子の運び屋で左に進んでいます | So with a little bit of molecular eye candy, (Laughter) we've got kinesins, the orange ones. |
運送屋だよ デビットさんに荷物を | I'm delivering a package for this guy, David. |
部屋で遊びなさい | Go back to your room, okay, sweetheart. |
金を運び 集金する... | He's a runner, I think. A runner? |
こちらで運びます | What about my car? Don't worry. |
ノーム王の所へお運び | Take me to the Nome King, you stupid idiots. |
ワオ お前が運び出せ | And you're gonna carry it for me. |
CIP装置を運び出せ | Bring the cip module. |
塔まで 運びなさい | Bring them to the tower. |
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた | We had the porter carry our luggage to our room. |