"道理"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
道理で | You were a Boy Scout, right? |
それが物の道理... フォースの道じゃ | That is the way of things... the way of the Force. |
無理も通れば道理となる | Where might is master, justice is servant. |
道路は修理中だ | The road is under repair. |
無理が通れば道理が引っ込む | Might makes right. |
無理が通れば 道理が引っ込む | Reason retires once the unreasonable gets its way. |
道理で遅いわけね. | No wonder you're still up. |
その道路は修理中だ | The road is under repair. |
道理で 君が喜ぶわけだ | No wonder you are so happy. |
ソナを管理している道具だ | It keeps my business running, it keeps Sona running. |
道徳の相対性理論に乾杯 | To moral relativism. |
帰結主義的道徳原理と 定言的道徳原理の対比だ 帰結主義的道徳論法で最も強力なのは | We're going to explore in the days and weeks to come the contrast between consequentialist and categorical moral principles. |
彼を心から理解する近道や | You see, only that way you can be able to understand him. |
世の中の道理を言ったんだ | No, I'm just saying there's a reason things are the way they are. |
母さん 道具がないと無理だ | Mama, this ain't gonna budge without a jackhammer or a blowtorch. |
道具 です 周りの世界を理解するための道具です | Eyes, ears, nose, tongue and skin are the tools with which you were born. |
非常に道理にかなっています | Super logical, you would think. |
これも弾道飛行になります 軌道飛行ではない理由は | There's another one announced just last week. |
彼の意見は道理にかなっている | His opinion is reasonable. |
例えば 道徳理論の枠組みとして | First, what do good arguers win when they win an argument? |
道理からいって これは僕の事件だ | Be reasonable. This is my case. |
僕は裁縫も 料理も 水道修理も 家具の作り方も勉強した | There's one thing more there's just one more thing you better understand. |
彼にはものの道理がわかっていない | He doesn't understand the principle of the thing. |
道理にかなったことなら何でもする | I will do anything within reason. |
真理に基づき 神の道を説いています | We know that You pay no attention to man's status, |
したがって グリーンの定理は ある軌道上の | So this is our path. |
理解する道です 彼らは怪物とは違う | That's a naive way to understanding what is a much deeper and more systematic social problem. |
払うのが道理だし 相手もバカじゃない | You're in the right here. He's in the wrong. He's not stupid. |
私に倫理 道徳 規則を教えろと言った | You asked me to teach him ethics, morals, and rules. |
それは報道倫理に反します 私はジャーナリストだ | That would be a breach of my ethics as a journalist. |
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ | I'm fixing the radio which I found on my way home. |
これらの道具には本当に修理が必要だ | These tools are badly in need of repair. |
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ | I'm fixing the radio I found on my way home. |
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ | I'm fixing the radio that I found on my way home. |
そのモデルは直観的な道理に適っています | Just doesn't make sense. |
えと 調理室に行くには 一番の近道かと | Well, to get to the galley, that would be the best way. |
彼の道徳心を進歩 させるのに理想的よ | Make you the ideal candidate To foster his moral development. |
それが道を作る理由だ それじゃ 私の芝生から道に移動するんだ | i do not like footprints on my grass. |
倫理とか道徳による理由づけや 宗教的な理由なども よく耳にするものですが | I don't think, even though we often hear, you know, hear the ethical and moral reasons, the religious reasons, |
ダークサイドのフォースには 自然の道理を覆す能力がある | The dark side of the Force is a pathway to many abilities... some consider to be unnatural. |
俺にとって 料理人とか道路工事の仕事は | I'm supposed to be satisfied being a fucking shortorder cook and working on a road crew? |
中間の道もあるだろ 物事を処理する場合 | It's with the universe. It's a big deal. There is a middle ground here. |
しかし あいつは倫理も道徳も持ってない | But it has got no ethics, no Morales. |
報道にはルールがあります その点はご理解を | Where did you learn this? |
道具が発明されてから何千年もの間 道具自身が常に物理的に改良されてきたということです 道具により物理的な限界を乗り越え | And the reason is that tool use, in the beginning for thousands and thousands of years, everything has been a physical modification of self. |