"遠方"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
遠方 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ファルージャは遠い彼方だ | We're a long way from Fallujah. |
遠方に城が見えた | We saw a castle in the distance. |
遠方に街が見えた | I saw a town in the distance. |
山は遠見の方がよい | Mountains look better viewed from a distance. |
遠い昔 はるか彼方で | ROOOHU SCHUCAO HUCWO AOACWO WWOORCOAWO |
遠い昔 はるか彼方で | AOAHSCWO RARROO, WWRARC, WWRARC RAOHRARO |
私は永遠に貴方の物 | I shall be yours for ever! |
遠方にその島が見える | We can see the island in the distance. |
私達は遠方に煙をみた | We saw smoke in the distance. |
彼は遠方に船を見つけた | He caught sight of a ship in the distance. |
君は彼を敬遠する方がよい | You had better keep him at a respectful distance. |
パーティーが待ち遠しくて仕方ない | I just can't wait for the party. |
遠方からとは 言ってないぞ | How do you know I made a trip? |
望遠鏡の方は気に入ったか | Have you started to enjoy the view? |
遠方からでも攻撃可能です | Then we simply launch the invasion from farther out at sea. |
遠方に小さな明かりが見えた | We saw a little light in the distance. |
遠方なので自転車では苦しい | It's hard to get to by bike because it's far away. |
他にもオグロメジロザメや シュモクザメが遠方にいます | There are actually three species of sharks here. |
貴方は遠くへいってしまった... | You'd just went away... |
貴方は遠くにいます 私の愛は... | You are so far away, my love... |
遠まわしな言い方は しないわ | I won't beat around the bush. |
君に遠慮なく言った方がいいね | She isn't Ann's child. She's mine. ( suspenseful theme playing ) |
私 両親は遠方に 住んでますので | I really had a hard time. |
みんなは私の行方は 謎だ 永遠に | Do they know where I am? No, and they never will! |
遠方にほの白い灯台が立っていた | In the distance there stood a dimly white lighthouse. |
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ | The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. |
遠くの方がすべて縮んで見えます | like the curb over here or the house facades that all shrink, with distance, in their visual appearance. |
夏の方が太陽から遠くなりますが | It makes no odds. |
永遠にその方向に続いていきます | Actually, it has no top. |
ウワサのメスを求め 遠方からも客が来て | From way far away They want to taste that meth |
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた | I saw a flash of lightning far in the distance. |
お前は意味も無い遠方の事を 尋ねた | The questions you asked were futile. |
遠く 遠くに | Far, far away |
彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ | He made for the light he saw in the distance. |
お前は私のものだ (遠い昔 はるか彼方で ) | RRAHHOWO AHWH AOOO ROOOHURC ACRAAOWO, |
遠方に明かりを見た時 私達は嬉しかった | We were glad when we saw a light in the distance. |
その新しい方法は理想からほど遠かった | The new method was anything but ideal. |
1つは すげぇ ほんとに遠いね って感じ方 | And to give a sense, there's 2 ways to think about this, one says Like wow! |
お前は父ではない 遠方こそ 俺の住み家だ | You're not my father. My home is far away. |
その方法を思い出せない... 何と遠かったか | I couldn't remember how how far away it was. |
何十億年も前 そして何十億年光年も遠方で | And we know what they are. |
遠回りな 両親の注意の引き方をしてただけ | Only I was trying to get my parents' attention from a long ways away. |
助かる方法があるなら 遠慮なく言ってくれ | I don't mind telling you I'm a little concerned in here. |
それは遠い 遠い昔 | It is a long, long time ago. |
遠方からあなたに仕えます ヒスリンが手薄ですから | You need eyes and ears in distant lands, and the Ranger post at Hithlin is unmanned. |
関連検索 : 遠方に - 遠方から - 遠方のサーバー - 遠方の外観 - 遠くの仕方 - 遠方の知人 - 深遠な方法 - 遠方の測定 - 深遠な方法 - 遠方の友人 - 遠方の仕事 - 遠方の家族 - 遠く遠く - 垂直方向の遠心ポンプ