"適切な関係者"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
一切関係ない | I had nothing to do with that. |
一切関係ない | I had nothing to do with it. |
関係者っちゃー関係者だな | I suppose I am affiliated... |
カナダとの関係は適切かつ冷静な状態が保たれていた | Relations with Canada remained correct and cool. |
切っても 切り離せない関係だ | I'm really quite attached to them. |
関係者や | CA |
銀行関係者 石油関係者 市場関係者です 彼らは宗教指導者が孤立化するなかで | These folks are the moneyed interests in Iran, the bankers, the oil people, the bazaaries. |
一切 無関係でいたい | I want no interaction with them whatsoever. |
レース関係者の | People in motor racing. |
仕事関係者 | It's a business associate. |
医者か司法関係者なの? | In law enforcement? He'll find me. |
適用範囲と実行結果の相関関係なのです だからピアソン相関係数はこれには適していません | And we want to come up with a correlation between coverage on one side, and outcome of the run on the other side. |
政府関係者の | People in government. |
関係者ですか | pos(192,210) Sir, can I help you? |
誰もが お互いの大切な関係が | But the principle is exactly the same. |
政府当局とは 一切関係ないし | I'm not with the City, the State or the Feds. |
そのセットのどんな入力でも受け取り 必要な関係を満たした適切な出力を作り出す関数です この場合の必要な関係とは | So, that means a solution to a problem is a procedure that can take any input in that set and produces output, a desired output that satisfies the relationship that we want. |
関係によって成り立つ 適合性などの | That is, natural selection works on properties, |
関係ない 関係なくない | This is bullshit, come on. |
関係請負業者に | Apparently, there was no question of negligence. |
両者の間に関係はない | There is no connection between them. |
ガイ者たちに関係はない | Nope. |
女子学生クラブ 人類兄弟 のような表現 通常は近い親類に対してのみ適切な関係の型を 他の関係にある人に適応させようとすることも | For example, in brotherhoods, fraternal organizations, sororities, locutions like the family of man, you try to get people who are not related to use the relationship type that would ordinarily be appropriate to close kin. |
創設者が TPB の 関係者なだけだ | They're attacking a company that has nothing to do with the Pirate Bay. |
彼女もTED関係者で | Wasn't she amazing? Muriel Cooper. She was wacky. |
関係者がもう一人 | But there's someone else. |
関係者がもう一人 | There's a fourth guy. |
俺には価値のある大切な関係でした | which is more meaningful, I think. |
両国は友好関係を打ち切った | The countries terminated friendly relations. |
判事が無関係だと切り捨てた | The judge excluded it on relevance. |
私たち病院などの関係者は | I'm sorry to say that. (Laughter) |
責めはない 関係請負業者は | The contractor involved will not be blamed. |
私はバンドの関係者なんですが | I'm the coordinator of the band. |
彼の関係者も 死んだ | Every partner he's ever worked with... dead. |
火事 事件の関係者で | Fire was mentioned. |
大統領警備関係者は | Obviously, we can't use any of |
関係者を知ってる筈 | He'll know who to warn. |
被験者を適切に選別しなかった | I did not screen my subjects properly. |
この本は適切な機関に保管されていると | This book is the definition of a write off. |
友人関係 兄弟関係 | And there are different kinds of relationships between the people. |
関係ない | He was actually, uh, caught and held prisoner for a while. |
関係ない | I don't wanna get into this now. |
関係ない | Whatever. Whatever. |
関係ない | Well, I don't care |
関係ない | 'Cause I said so. How about that? |
関連検索 : 適切な関係 - 不適切な関係 - 不適切な関係 - 適切な係合 - 大切な関係 - 関係者 - 関係者 - 関係者 - 関係者 - 関係者 - 関係者 - 関係者 - 関係者