"重々"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
敬意も重々承知ですが | I'm sure a businessman of your stature will understand. |
大義は我々の命より重い | Our cause is more important than we are. |
人々の自由意志を尊重し | ...full respect for the freelyexpressed will of the people. |
我々は重要な充電 ペチコートを信頼 | To fifty chosen sylphs of special note, |
我々は慎重を期すべきです | We need to be careful. We? |
重要なのは 我々の成果です | What's important is that we harvest from him what we can right now. |
我々は事態を重要視している | We regard the situation as serious. |
ピラミッドは個々のブロックの積み重なりだ | It's something like this |
我々は重要兵器のテスト中でした | We were in the midst of a crucial weapons test. |
我々の重みで氷が割れるだろう | The ice will crack beneath our weight. |
法の尊重が我々の社会の基本だ | Respect for law is fundamental to our society. |
人々は 重税に文句を言うものだ | People will complain of heavy taxes. |
我々は少数意見を尊重すべきだ | We should think much of the opinion of the minority. |
色々な出来事が重なったんです | Now you might wonder how a 13 year old girl could come up with this idea. |
我々の使命の重要性を認識する | In order for us to fulfill this ambition, we need money. |
人々が重要なの ジョン それが全てよ | People matter, John. They're all that matters. |
由々しき事態です 慎重に対応を | This is terrible, to be sure, but we must not act rashly. |
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ | It is important whether we win the game or not. |
我々の目に入る重要な物語は毎日 | Here's my problem with that argument |
重要な局面にて 人々の努力や声を | Creatively, we've failed to communicate this success so far. |
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ | Animals lives are no less valuable than our lives are. |
我々は重大なる任務を 負った 行くぞ | We have got ourselves a mission. |
我々は重大な岐路に立たされている | Today marks a critical juncture in our endeavor. |
教育の重要性について 人々が徐々に気づいて来ています | But I I'm optimistic. |
でも 人々が重要だと思っていることは | That's more, you know, sad than significant. |
というのが我々のテーマでした 重要なのは | But a piece of work we did was on what five positive actions can you do to improve well being in your life? |
ケニアの人々に重要な情報を継続してアップデートし | Born from the post election violence in Kenya in 2008, |
暦は一年を通じて様々な重要な考えに | What is a calendar? |
我々 アルバカーキ市警も この件を重く見ています | APD as well as the DEA. |
おい こいつがクリスティーナに とって重要であるならば 我々にとっても重要だ | Hey, if this guy's important to Christina, he's important to us. |
急いては事を仕損じるよ もう少々慎重に | Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. |
我々は慎重に行動しなければなりません | We've got to move very carefully. |
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす | It has an important influence upon our lives. |
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた | He addressed the crowd gravely. |
我々は慎重に行動しなければなりません | We have to move very carefully. |
コウモリは我々の生態系にとって重要なのです | So again, that's the first blessing. |
それでここで人々は年を重ねて行きます | I'm just happy I was able to add it up to 100, because that's my skill set. (Laughter) |
我々は17番カナル通り問題 の重要性を話した | We told everybody the importance of the 1 7th Street Canal issue. |
私はわからない 我々は話をする 限り 我々 重要だと 満足している | I think so too. I'm so happy. Where do you think we will live? |
我々と技術の関係で とても重要です だから | That feeling that no one is listening to me is very important in our relationships with technology. |
我々の設計図に最初に加える重要な機能は | It's the ultimate distributed foot its whole body in this case is acting like its foot. |
もし我々が 多重化された 情報ディスプレイを使えれば | This is our concept visual. |
君らは我々の貴重な財産を見ることになる | follow me. |
この子は重要ではない 我々の目的ではない | The boy is not important. |
不運にも裁判長 我々の 重要証人であるダイアン ジェンソン | Unfortunately,your honor,our chief witness,diane jansen, |