"重大な過失により "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

僕の過失は重大ですね
My faults by this calculation are heavy indeed.
重大な過失を問われかねない
I'm saying that they will. They'll spin into gross negligence.
重大な失敗
Very intimate
これは重過失によって招かれた事態です
I refuse to acknowledge this as anything like an accident.
私は重大な過ちを犯した
I made a serious mistake.
彼女は重大な失策を犯した
She's guilty of a grave blunder.
彼女は重大な失策を犯した
She made a serious mistake.
過去の過失をあまり後悔するな
Don't grieve about your past errors.
重大な過ちを犯しました 空から 大判の
In 1957, five missionaries attempted contact and made a critical mistake.
重大な事が 見過ごされています
It broke the former record by 32 degrees.
過去の失敗をくよくよ考えるな
Don't dwell on your past failures.
過失が
Is he at fault?
その粘土重過ぎないわよね
Now if we can just convince your father. That clay's not too heavy, is it?
彼女は重大な過ちを後悔した 反省した
She showed her regret over the serious mistake.
ウイスラーには 失うものが有り過ぎる
No, he's got too much to lose. Well,
キャサリン 重大な貢献だよ
Katherine, of course. Vital contributions.
重大な会議だよ アソーカ
This is an important meeting, Ahsoka.
過去のことより前進が大事よ
I'm willing to put the past behind us so we can move ahead.
大義は我々の命より重い
Our cause is more important than we are.
だが私達は貴重な時間を 失ったよ
They don't have to get into it unless you make a request.
今度は重要だから失敗なしですよ
Here's the list. You know what to do, and no mistakes!
大きな喪失だとは思われません 時間の経過を
And therefore they're not perceived as a big loss.
十分大きくなったので光が透過するようになり
Then light began to travel through the universe.
公共空間についての おそらくアメリカで一番重大な失敗だ
But this is how we do it in the United States.
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい
Don't dwell on your past mistakes!
最も重大な瞬間ですよ
This is the most important moment of your life.
もっと重大な問題だよ
Had in mind something a little more radical.
失くさないでね 大事なコインよ
You guys keep it safe. Don't lose it tonight. It's important.
より過酷な死の為 より過酷な苦しみの為
More death? More suffering?
上げ過ぎだよ 失速しちまうぞ
Not that much. You'll put her into a stall.
我々が重大な損失を受けたことだ 初め攻撃で30隻のバトルスターを失った
We lost 30 Battlestars in the opening attack.
責任重大だよね
(Laughter)
はるかに重要な時代になりました より多くの人たちが 過去と同じぐらい
Where you come from now is much less important than where you're going.
君には重過ぎるかい?
Too heavy for you?
さらにより濃くなり より重くなります
And so that makes it denser and heavier.
失敗した 大丈夫よ
So stupid. It's all right.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた
His ambition was blasted by these repeated failures.
図らずも偉大な失敗だったと思うようになりました
You know, it's the end of an error sic .
代償が大き過ぎよ
It's just such a cost to pay.
国際情勢は重大になりつつある
The international situation is becoming grave.
かなり重大な知らせがある
I've got some rather serious news.
体重を失う問題がありますか
Do you have problems in losing weight?
水平に重なり 垂直に重なり
But think of them as layers.
彼をその過失で責めるな
Don't blame him for the error.
他の人の過失を責めるな
Don't blame another for his faults.