"重荷を背負っ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

重荷を背負っ - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

こんな重荷を 背負うはめになって
I'm sorry that you must carry this burden.
ただでさえ重い荷を 背負ってるんだ フロド
You carry a heavy burden, Frodo.
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no one who carries a burden bears another's load
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no burdened soul bears another soul s burden?
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no soul laden bears the load of another,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another.
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no soul bears the burdens of another soul.
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no laden one shall bear another's load,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
that no bearer shall bear another s burden,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no soul shall bear another's burden,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no bearer of burdens will bear the burden of another
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no bearer of burden shall bear the burden of another
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
that no soul shall bear the burden of another
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another
もともと背負わせるべき 重荷ではなかった
It is a burden he should never have had to bear.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ
One's life is like going far with a burden on one's back.
その重荷を負えるのは
To bear a ring of power is to be alone.
身動きが出来ないまでに 重荷を背負いミスを許さない
We weigh ourselves down until we can't even move.
過負荷 過負荷
Overload!
荷物を背負って生きています 人間の本質を
Indeed, we carry a lot of luggage from our yesteryear in the human brain.
重荷を... その重荷を...
the load...the load.
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever turns away from it will surely carry a burden on the Day of Judgement,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever turns away from it, will bear a burden on the Day of Resurrection.
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whosoever turns away from it, upon the Day of Resurrection He shall bear a fardel,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whosoever turnoth away therefrom verily they shall bear on the Day of Judgment a burthen,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever turns away from it (this Quran i.e. does not believe in it, nor acts on its orders), verily, they will bear a heavy burden (of sins) on the Day of Resurrection,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever turns away from it will carry on the Day of Resurrection a burden.
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
He who turns away from it will surely bear a heavy burden on the Day of Resurrection,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoso turneth away from it, he verily will bear a burden on the Day of Resurrection,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever disregards it shall bear a burden of punishment on the Day of Resurrection,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whosoever has turned away from it shall bear a burden on the Day of Resurrection.
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever turns away from it then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever disregards (the Quran) will be heavily burdened with sin on the Day of Judgment
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever turns aside from it, he shall surely bear a burden on the day of resurrection
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement,
誰でもそれに背く者は 復活の日に必ず重荷を負うであろう
If any do turn away therefrom, verily they will bear a burden on the Day of judgment
負荷
Load
私はその重たい袋を背負って運んだ
I carried the heavy bag on my back.
重荷って?
What do you mean, crowding me?
ネットワーク負荷
Netload
あいつに重荷を負わせる訳には行かない
And we can't let him carry that weight.
システム負荷インジケーター
System Load Indicator

 

関連検索 : を背負っ - 重荷を背負います - 重荷を背負います - 負荷荷重 - 重負荷 - 重力負荷 - 重力負荷 - 重量負荷 - 重い負荷 - 重い負荷 - 重量負荷 - 重い負荷 - 体重負荷 - 重い負荷