"間のコラボレーション"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
間のコラボレーション - 翻訳 : 間のコラボレーション - 翻訳 : 間のコラボレーション - 翻訳 : 間のコラボレーション - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
コラボレーション図 | Collaboration Diagram |
コラボレーション図 | collaboration diagram |
コラボレーションです | What you have to do is collaborate. |
コラボレーション自己メッセージ | Collaboration Self Message |
コラボレーション図を作成 | Create collaboration diagram |
科学者とのコラボレーションです | Most of the projects I work on |
コラボレーションは素晴らしい 部門間協力は素晴らしい | And then I ask myself, Why was it ever small? |
コラボレーションは素晴らしい 部門間協力は素晴らしい | Isn't it weird? |
たくさんのコラボレーションが生まれ | FS My job ends here, and the Nollywood filmmakers really have now to work. |
ここで私とバクテリアのコラボレーションの出番です | And this is where my collaboration with bacteria comes into play. |
メディア コラボレーション 編集 ナビゲーションをストリームライン化 3.6 Oscar | cheers |
人と人の繋がりが生まれ コラボレーションすることで | We brought their fans, and we said invite them. |
これは間違いなく 多くの様々な人たちによる コラボレーションにしなければならない | Around that time, I ran into Aaron at a conference. |
双方向通信のコラボレーションを用いて すべての知的財産は | And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication. |
先程 分野を超えたコラボレーションの話題がありましたが | We can start to look at different components along this spectrum. |
コラボレーションの力を発揮し 仲間を集めて行きましょう その仲間が誰であってもやりたいという意思の力が集まれば | You have to be hyper collaborative, you have to build alliances, it doesn't matter who they are, you can join forces because that gives you the willpower to stay in the game, it gives you the know how to figure out to how to solve the problem and then it gives you enough people to sustain it over periods of time. |
ハッブル宇宙望遠鏡からの観測が必須だ SLACSコラボレーションと呼ばれるグループは | With galaxies we're talking about Einstein ring radii of the order of an arc second. Observations with the |
文化的パフォーマンスやコラボレーションの共同開催で 数千ものコミュニティがひとつになります | We'll have linked concerts, parties, and cultural performances and collaboration world wide. |
アイリーン氏が言うように コラボレーションの喜びです 自分のアイデアが 遥か遠くに暮らす | But I think that Eleen expresses best what we really get out of this, which is the actual joy of collaboration. |
現在のインターネットは非常に参加型の文化になっています コラボレーションが求められ | Web 2.0 with Wiki, with your Facebook, your blogs, you find that it's a very participatory culture. |
生み出すことになってしまいます ここで私とバクテリアのコラボレーションの出番です | But this will produce an equally massive amount of desalination brine. |
市民が望んだのです コラボレーションのツールを手にした というのが今の我々の状態です | It was the expectation of the citizens that she would not be censored. |
奇妙で不安定な人間と自然の コラボレーションによって作られてきました しかし今では第三の共進化の勢力があります アルゴリズムです | And the landscape was always made by this sort of weird, uneasy collaboration between nature and man. |
週末の間ずっと ゲームデザインの些細な部分について 延々と議論しようとする そんな光景をこれまでに コラボレーションの中でよく見かけました | Whoever the lead is, they need to be able to make sure they receive feedback the same way. |
調査を続けてきたのは こういったシステムに本来備わっている コラボレーションの行為と信頼のメカニズムです | My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust mechanics inherent in these systems. |
オンラインであり 使用可能です そして オンラインのコラボレーションにより進められます これが創立総会の写真です | All the intellectual property that is created and taught will be online and available, and developed online in a collaborative fashion. |
さて みなさんがコラボレーションを行う際に まず最初にすべきことは 縛り を知ることです | It will be out sometime this year. |
共有の仕方 そして私たちの物語や発展の表現の仕方にも 革命が見られます コミュニケーション コネクション 創造的なコラボレーションの時代です | There is a revolution in the way that we think, in the way that we share, and the way that we express our stories, our evolution. |
地震と津波災害昨年 インターネットの役割は コラボレーションを可能にすることです 地上の誰もが情報を共有するために貢献し 有効にする | I think that's my number one learning from everything that we did in the wake of the earthquake and tsunami disaster last year the role of the internet is to enable collaboration to enable everybody on the ground to contribute and share information |
密接なコラボレーションを呼びかけているのです これらが協力すれば 子どもたち皆を 音楽に触れさせることができます | That's why I call for an extensive collaboration between music institutions, music professionals, and primary schools. |
4時間の間に | A blood vessel exploded in the left half of my brain. |
目標の時間 現在の時間 出発の時間 | This tells you where you're going, this where you are and this where you were. |
テキサスの人間とローマの人間の | If you were tone deaf, you couldn't change the gears on your car, in a stick shift car. |
我々と人間との間の | In our own town and our home. |
人間, 人間, おれたち人間食う. その人間食う. その人間食わせろ. | Go. We eat man. We eat him. |
このスピーチの時間くらいの間 | Same as this speech. |
最後には この時間の間 | Sure, it goes to those people, right? |
13時間半の手術の間に | I fell into this apocalyptic dream world. |
時間の量 a 1時間 | That's where we started. |
プログラミングの時間 開発の時間 つまりあなたの時間は | Because all the lessons we've learned is that a time or develop a time. |
あのコンクリートの間に 隙間がある | We might. |
この36時間の間 南カリフォルニアでは | That in the last 36 hours we have basically zero |
この3つの行為の間に隙間時間はありません | They have a duration along a time line, and we can see the time line there. |
ああ 民間の人間だな | Oh, private sector. Okay. |
スクロースを 150グラム 120時間の間 | 150 grams of sucrose, maintained at 70 degrees fahrenheit for 120 hours. |
関連検索 : 間のコラボレーションで - 人間のコラボレーション - コラボレーション - コラボレーション - コラボレーションのアプリ - コラボレーションのモード - クロスセクターのコラボレーション - コラボレーションのニーズ - コラボレーションのオプション - コラボレーションのオファー - クロスカンパニーのコラボレーション