"関係要件"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
関係要件 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
恋愛関係になる事が要件の一つ | I'm supposed to make him fall in love with me. |
事件と関係ない | Yeah. Rules don't solve cases. |
殺人事件の関係で? | Is this because of the murders? |
火事 事件の関係者で | Fire was mentioned. |
この件とは無関係だ | It's all right. He's nobody anyway. |
事件とは関係ないかも | So i guess that doesn't really Help your case, |
これは事件と関係ない | It has no bearing on the case. |
価格と需要量との関係 他の条件がすべて同じ | So a demand schedule, it shows a relationship between price and quantity demanded. |
私はその件とは無関係だ | I have no connection the matter. |
ナイフの件は何の関係もない | I don't see what the knife has got to do with anything. |
需要関係がタイトだ | The supply demand balance is tight. |
ベンもその件には関係がある | Ben also has something to do with the matter. |
彼はこの事件とは関係ない | He has no connection with this affair. |
私はその事件には関係ない | I am not concerned with the affair. |
私はその件とは関係はない | I have nothing to do with the case. |
大使館の事件とは無関係だ | I had nothing to do with the destruction of your embassy. |
今の事件に関係があります | Looks like drag marks. |
私は その件には関係ないわ | Oh,I'm not getting into this one. Right. |
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない | Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. |
僕はその件と何も関係がない | I have nothing to do with the matter. |
彼はその事件に関係している | He is concerned with the case. |
事件とは関係ないと信じてる | Isolated incidents, I'm sure. |
なぜ モーデットの事件と 関係あるかも | I ain't sure, but Maudette Pickens did get found murdered. |
私はその事件とは無関係である | I have nothing to do with the affair. |
彼は事件といくらか関係がある | He has something to do with the case. |
彼はその強盗事件と関係がある | He has something to do with the robbery. |
私はその事件に関係ありません | I have nothing to do with that case. |
貴方にも事件にも 関係ないから | It has nothing to do with you or any of this. |
マリーナの偽証教唆は 本件と関係ない | Mr.Malina suborning perjury is not relevant to this case,ms.Hewes. |
それと今回の件がどう関係ある | Well, I don't see how that changes the facts of the matter. |
台湾フリゲート事件 スキャンダル ...マゼリーンや M デュラス との関係 | The Taiwan frigates, the papon scandal Mazarine, Marguerite Duras. |
彼が捜査中だった 事件の関係か | pos(192,210) It could be in relation pos(192,210) to an investigation that Hank was working, |
わたしはその事件と何の関係無い | I have nothing to do with the affair. |
私はその事件とは全く関係がない | I have nothing to do with the case. |
私の事件は全てこの会社と関係が | Every case I investigate has a tie back to this company. |
そうだ 今朝のテロ事件と関係がある | Yes, it has to do with the terrorist threats that happened this morning. |
それでピンクマンは 事件に関係があるのか | And what about this Pinkman? What was his car doing at the crime scene? Have you run him down yet? |
だがこの件は君の父親と 無関係だ | But this has nothing to do with your father, Penny. |
その2つの事件は互いに関係がある | The two incidents are connected with each other. |
彼はその件にはいくらか関係がある | He has something to do with the matter. |
私はその事件と何の関係もなかった | I had nothing to do with that incident. |
これがif条件への制御依存関係です | First of all, there is no direct data dependency because no variable is being read in here. |
私はこの件には関係ない 約束するよ | This had nothing to do with me, I assure you. |
病院の事件との関係があるんですか | i mean, what's the link to what happened at the hospital? |
その政治家は事件と関係があるようだ | The statesman seems to be concerned with the affair. |
関連検索 : 関係の要件 - 関係要因 - 利害関係者の要件 - 利害関係者の要件 - 税関要件 - 関連要件 - 重要な関係 - 重要な関係 - 主要な関係 - 主要な関係 - 重要な関係 - 関係の概要 - 重要な関係 - 重要な関係