"領事裁判権"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
領事裁判権 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
スコット ワレーン裁判長 ミルズ大統領に 死ぬまで判事に任命された | Judge Scott Warren, a lifetime appointee who was put on the bench by President Mills. |
簡易裁判をする権利は無い | You have no right to impose summary justice. |
判事は裁判を信じている | Do you believe in justice, Judge? |
彼の権利です 裁判では黙秘権を行使を... | The courts have never held that invoking the right to remain silent... can be used as evidence of guilt. |
他の裁判は 民事事件だ | So yes, it's highly unlikely that he'll come. |
昨今の裁判事件で | (Laughter) |
裁判を受ける 権利があるんだぞ | The law says you gotta give me a trial! |
退役軍人の裁判のみ行います 判事がその裁判所を作ったのは | It was a court only for veterans who had broken the law. |
裁判中も 裁判後も 言った | I said it before the trial, |
裁判長の言う事は絶対だ | If it pleases the Court, which it does. |
裁判長 | Your Honour! |
裁判長 | Your Honour... |
裁判長 | Your honor. |
裁判長 | He's a federal judge. |
裁判長 | No, I'm Mr. Umebayashi's attorney. |
裁判長 | Your honor,my |
バイデン副大統領 裁判長 合衆国議会議員の皆様 | Thank you. Thank you. Thank you so much. |
これがノーストム 地方裁判所の裁判長 | That's for others to decide. |
裁判長は著作権団体の 一員だったんです | Last night I learned about the news that blew up today. |
裁判では | (Laughter) |
ニュルンベルク裁判は | NUREMBERG Its Lesson for Today The 2009 Schulberg Waletzky Restoration |
略式裁判 | Summary judgment. |
ああ 裁判 | In court. Really? |
裁判でか | In court. |
その事件は裁判ざたになった | The matter was brought into court. |
その事件の裁判官は誰ですか | Who will try the case? |
TPB の著作権裁判は 本日 裁定されます 評決は11時の予定です | Today the court will decide if the men behind the Pirate Bay |
領事は お前を護送してくれる 裁判をもっと安全な刑務所で待てる | Listen, the consulate's arranged to transfer you to a safer facility until the trial. |
誰でも公平な裁判を受ける 権利があるんだ | Right? Sure. |
モーの道具を借りたので 裁判で所有権は彼に | Which the court ruled was Moe's, because we borrowed his equipment. |
この裁判は いろんな事が起きる | He has declared capital gains of 120 000. |
彼は国際刑事裁判所の検察官長 | Kony, different times, proposed peace and then just regain strength and attack |
裁判最終日 | People have no idea how small we are. |
炎の裁判で | No. As Sita proved over and over again. |
はい 裁判長 | I do, sir. |
では 裁判官 | Um, Your Honor? Hmm? |
略式裁判は | What about our motion for summary judgment? |
裁判はどう | How's the case going anyway? |
裁判長 では | Magister. |
裁判長 アーサー ガルゼトロン | The honorable arthur galzethron presiding. |
はい 裁判長 | Yes,we do,your honor. |
総監や判事が殺されたせいで 裁判が滞ってる | Nobody's standing up in front of a judge while judges and police commissioners are getting blown away. |
フロビシャー訴訟の 主任弁護士 刑事裁判では 無罪でしたが 刑事裁判では 無罪でしたが 刑事裁判では 無罪でしたが 元社員から成る 原告団の代理人 | He was found not guilty at a criminal trial. |
私は宗教裁判で経験も積んだ 裁判官だ | I am the magister. I was trained in the inquisition, |
彼女はその事件を裁判ざたにした | She took the case into court. |
関連検索 : 刑事裁判権 - 民事裁判権 - 裁判判事 - 領主裁判長 - 裁判仕事 - 民事裁判 - 民事裁判 - 軍事裁判 - 軍事裁判 - 民事裁判 - 刑事裁判 - 人権裁判所 - 親権裁判所 - 憲法裁判権