"顧客の前払金"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
顧客の前払金 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
従って 顧客は 将来的に現金を払います | A asset is anything someone owes you some future benefit. |
また 異なる顧客セグメントに属している 検索を利用する顧客とお金を支払う顧客を相手にする | I mean how do they hear of our products, how do they know about you, and as we'll see later one of the interesting things is there are some customers that are users like in Google |
新しい顧客が支払う料金は y 0.29 x マイナス 3で これは 顧客の注文した枚数が 10 より大きい | So what we could do if we wanted to make this a little bit fancier, we could say that a new customer would pay and then we can say that's y, so y is equal to 0.29x minus 3 if x is greater than 10, if the guy or the gal orders more than 10 photos. |
この月 前月の顧客から | Let's go to month two |
私の顧客は何に支払うのでしょう? | Some of the revenue model questions |
顧客が商品のために代金を払い使用するものを調べます | not what engineering or the founders thought |
多くのお金を得ています 前月の顧客から 400 を得て | So we've done no catering this month but we've gotten a lot of money |
いいですか 顧客は何も払いません | It's 0 otherwise. |
顧客セグメントの目的は顧客のアーキタイプやペルソナを | And in value proposition, the goal of this is to find out that minimum viable product. |
つまりお金を払い顧客が興味を持つよう仕向けさせます | The first set of things are paid demand creation activities. |
顧客と合意で あなたへの 400 を支払いは | You cater an event where the cost to you was 200 |
価値提案 顧客セグメント チャネル 顧客との関係 | By now, you're intimately familiar with the business model canvass. |
それは顧客からの現金前貸しと言うことができます | You said Look. I got this 200. |
顧客を獲得するためのコストは? 顧客転換率は? 顧客生涯価値は? | In customer relationships all the get keep grow metrics, some of which we talked about, some of which you'll discover, what were the customer acquistion costs? |
その弁護士には金持ちの顧客が多い | The lawyer has a lot of wealthy clients. |
広告代理店にお金を払う前に顧客の声を聞きましょう フェーズ4では進むかピボットかの判断です | And so you're going to develop both corporate or company and product positioning, and you're going to do this way before you ever spend money on external PR agencies by actually listening to your own customers. |
前の月の顧客から 400 を得えます | Now let's go to month 3. |
彼は顧客から大金を騙し取った | He cheated his clients out of a lot of money. |
顧客は サービスのためあなたに 200 ドルを支払います | So in month 1 you cater an even where the cost to you was 100 |
つまり顧客に求める金額 というもの | You know, revenue stream. |
金なら払う 前払いだ | And I got scratch up front. |
現金主義会計をやっているので この月は顧客からの支払いが無いです | But we don't get any revenue because we're doing the cash basis accounting |
顧客セグメントは | So on day one, these were their initial hypothesis coming into the class. |
お金を払ってくれる顧客を十分に集めることが できなかったのです | We go out of business typically not because we didn't deliver a product. |
単に顧客にお金を貸すのが好きなのか | lot of fees for doing this, or maybe he just likes giving |
顧客獲得と顧客活性化を経たあと | Now if you remember we started here on the left. We didn't earn and paid media. |
この顧客情報の | Many companies have huge databases of customer information. |
これまでに価値提案 顧客セグメント チャネル 顧客との関係 | Now we finally come to the last part of the business model canvas. |
特定の顧客セグメントや | Instead of pricing based on cost, |
顧客との合意で | You cater an event where the cost to you was 200 |
メリーランド州の顧客です | I have no idea where my husband is. |
しかし 新しい顧客の料金を求めています | That's how much a regular customer would have to pay. |
終了したのは価値提供 顧客セグメント チャネル 顧客との関係 つまり顧客の獲得 維持 育成です | So in our last lectures we talked about value proposition, customer segments, distribution channels, customer relationships get, keeping and growing customers. |
新しい顧客が支払う虜金を表す関数です これはもう少し詳しく言うと | So this right here is pretty much a simplified version of a function that would describe what a new customer would pay. |
顧客生涯価値が 顧客獲得コストよりもずっと大きくなるはずです 顧客獲得コストだけでなく 顧客が生涯で支払う総額にも考慮した バランスの取れたビジネスモデルを目指すべきです | If you have world's most perfect business model, investors would love to see this number much bigger than this number and so what you want to look for is a well balanced model that takes into account how much you need to acquire customers but how much ultimately you'll extract from them over the lifetime. |
ー 0.10 です 顧客は ー 0.10 を払うはずはありません | Then x is going to be 10 times 0.29 is 2.90 minus 3 is negative 0.10. |
しかし顧客がこの支払方法を好むとは限りません | Why are you saving them a ton of money? |
これは お店が 0.10 を顧客に払うようなものです 10 枚の写真の顧客の何も払いません だから 少しこれをはっきりするには | The customer is not going to pay negative 0.10, which would be like the store paying them 0.10 for them to print 10 photos, the customer's not going to pay anything. |
顧客の中にはデザインを | Apple is one of the few, truly cares. |
1人の顧客が支払った合計売上額です 答えは顧客の生涯つまり最初から最後までの価値でした | What's the sum of all the revenue from day 1 purchase, so you're keeping them through all the grow activities you're undertaking. |
また顧客の問題や利得にどう応えるか これが市場で 顧客セグメントに入ります 市場は顧客層と顧客問題の解決策を含みます | As was simulated, the value proposition includes all the features of your product but also the pains and gains you're solving for the customer segment and that's where the market goes. |
次の月の顧客から 200 ドル 事前に食料を調達する費用が払われています だから この月の収入は 現金で 600 です | We've got 400 from the previous month's customer, and 200 for a customer you're going to cater for next month |
次の2週間分の前払い金 | Your advance for the next two weeks. |
価値提案 顧客セグメント | So in the last lecture, you remember the business model canvas, all the 9 components of a startup. |
顧客は言います | They could tell you that I want bigger, faster, cheaper status quo. |
関連検索 : 顧客からの前払金 - 前の顧客 - 名前の顧客 - 顧客の名前 - 顧客の顧客 - 頭金顧客 - 現金顧客 - 顧客の資金 - 顧客の金利 - 顧客の資金 - 顧客の金融 - 顧客の支払い - 顧客の支払い - バットの前払金