"風変わり"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
どこか風変わり | A most peculiar mademoiselle |
風変わりな老人だ | He's kind of a strange old hermit. |
多少風変わりだぞ | They're a little eccentric. |
彼は風変わりな奴だ | He seems like he's got a few screws loose. |
max(A この風変わりな | A. In contrast, if |
トムは風変わりな老人だ | Tom is a cranky old man. |
一風変わった | Off beat |
一風変わった | They have to dig themselves out every day. |
風が変わった | It's changing out there. |
作風は変わりないですが | And his whole work process changed after that. |
スクリーン上の風変わりな画像が | So hopefully this will be fascinating. |
想像力も 風変わりなアイデアも | I don't think differently for children than I do for adults. |
私の母も風変わりでした | My mother was somewhat eccentric, as well. |
風変わりなサーカスの町に似て | It's like the wacko circus hit town. |
2日後 風は少し変わり始め | And I kind of ruminated on that for a couple of days. |
時代が変われば風習も変わる | Other times, other manners. |
そのうち 風の向きも変わり始める | If you got a late start yesterday |
若い魔法使いよの 何と風変わりな | A young magician... how quaint... |
とても風変わりで混沌としています | And the answer is anybody who wants to pitch in. |
どれほど風変わりでも かっこよくても | Same with automobiles. |
私の作品は全てにおいて 風変わりになりました | I moved back to New York, my work has changed. |
NYに戻ってきてからは 作風が変わりました | And this was just eight months ago. |
ただ 安らぎを求める だけの風変わりな女よ | I'm just a fuckedup girl who's looking for my own peace of mind. |
一風変わった演劇的な作品で | Another role that I like to take on is that of the performance artist. |
だがフリスビー氏はかなり 風変わりな旅に足を踏み入れる | The place is pitchville flats, the time is the present. |
スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ | Prof. Smith is famous for his eccentric life style. |
あの車のセールスマンは一風変わった奴だ | That car salesman was a pretty off the wall kind of guy. |
台風は勢力を弱め嵐に変わった | The typhoon became weaker and changed into a storm. |
女心と冬の風はしばしば変わる | A woman's mind and winter wind change oft. |
一風変わった要因もあったのです | And this had to do with the ambitions of the leadership. |
ようやく風向きが変わってきたな | I feel a change in the wind, says I. |
いろいろと風変わりな仕事をしてきました 例えば | And I left everything and went for a long series of odd jobs. |
彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない | Nobody can help laughing at his eccentric behavior. |
これが風変りな旅のはじまりでした | I mean, you've got to start somewhere, right? |
その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる | There seems to be something peculiar about the boy. |
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている とその人類学者は言う | The anthropologist says odd customs do persist in the region. |
風向きが変われば ここは 火の海になる | All right, but you'd better move out right afterwards. |
あなたが変わり私も変わります | They touch you and they teach you. |
変わりないわ | She seems fine. |
変わり者. | Kook. |
風向きは変わるでしょうが 彼らは常に風の方に鼻を向けます | Wow! The nose is fixed, the whole animal is fixed. |
変な風にいじるなよ | I wouldn't mess around with that if I were you. |
風呂ですっきりしたわ | It sure feels good to be clean again. |
変わりないわね | Good morning! |
こんな風にくねり 渦巻いています コラーゲンの構造が変わる場所は | And it's a kind of rope like structure that twirls and swirls like this. |