"駆け巡"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
瞬時に世界中を駆け巡ります | Thirty seconds later news of that earthquake had traveled all around the world, instantly. |
1メガバイトの量の情報がインターネットを駆け巡るのに | And what does a lump of coal have to do with the Internet? |
愛の炎が痛みとなって体中を駆け巡る | Fire runs through my body with the pain of loving you. |
しかし私の心を疑問が駆け巡りました | Now, hundreds of homes were destroyed. |
ある疑問が頭の中を駆け巡っていました | And about 20 years went by. |
血潮が体内を駆け巡る 頭にかざした手が熱い | My fiery blood courses through my veins, my hand burns on my brow. |
この記事を最後にね 世界を駆け巡るのに疲れた | This globe trotting is gettin' me down. |
音楽が子供の頭と思考を駆け巡ってほしいのです | But it's not about them becoming Bono or Tracy Chapman. |
そこで頭を駆け巡っていた話を絵に起こし始めました | And I wanted to let my imagination run wild. |
最初に巡査が現場に駆けつけた時 彼らが ハンソンと一緒にいたんです | They were with Hanson when the first officer arrived on the scene. |
駆け足だ | He ran. |
駆け落ち | Our shuttle? |
ネットワークの発達で かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています | With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world. |
すぐ駆けつける | I'll come to you. |
レスキュー隊が駆けつけて | He was underneath, not breathing for 45 minutes. |
駆け落ちなの | We're the oldfashioned kind. We're eloping. |
駆け込ませろ | This fool rush in |
駆け引きだよ | How can you put a price on that? |
g7に先駆けてに | Then, for Heaven's sake. |
ドアへ駆け寄った | Did the old man say he ran to the door? |
駆けたと言った | At least I think he did. |
タクシーに駆け寄った | He put his own life at risk, and the entire team's. |
お巡りさんに聞け | Ask a policeman! |
死を迎える数秒前です ハゲタカが後ろを徘徊しています この写真も世界を駆け巡り | This next is the Sudanese girl, a few moments from death, a vulture hovering in the background, a picture that went round the world and shocked people into action on poverty. |
決勝を見に駆けつけた | I only get wheeled out for the finals these days. |
彼は全速で駆けた | He ran as fast as he could. |
彼は全速で駆けた | He ran at full speed. |
私は父に駆け寄り | When my father came, I was still holding on to the hammer. |
4,500m まで駆け上がり | You run down to the base of the sacred mountain, Antakillqa. |
駆けていくものに | Which raced sideways blowing |
世界を駆け回る 笑 | So, where do we look for inspiration? We've still got Bill Clinton. |
愚か者は駆け込む | Fools rush in |
そのニュースが世界を 駆け巡りました それはオープンさが 過激派に 可能にしたことなのです | Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world. |
これまでに得た知識や 感情 信念さえも... すべてが瞬きする一瞬のうちに 駆け巡る | Everything you've ever known, felt, believed... it all passes in a blink of an eye. |
よく聞け お巡りさん | Now, you listen to me, officer. |
駆け付けてきたんですよ | Since 2PM will show up in Music core |
仲間が駆け付けたからさ | That she didn't come alone. |
ケンは坂を駆け上った | Ken dashed up the slope. |
流れ星が空を駆けた | A shooting star dashed through the sky. |
私は母に駆け寄った | I ran to my mother. |
ケンは坂を駆け上った | Ken ran up the hill. |
ケンは坂を駆け上った | Ken ran up the slope. |
精神戦争の先駆けよ | A new frontier of psychic warfare. That was Stalin's dream. |
皆が駆けつけて来たんです | And when I had cancer, we thought it'd be everybody running the other way. |
そして 反対側に駆け抜ける | And scurries out the other side. |