"騒ぎなし"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

騒ぎなし - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

大騒ぎしすぎなんだよ
Yes, Pippin. My point is he's clearly overreacting.
騒ぎなんてしてない
I'm not in trouble.
彼は大騒ぎしすぎた
I thought he was exaggerating.
何の騒ぎなの
What's happening out there?
大変な騒ぎよ
We are all in uproar!
なんて騒ぎだ
Bloody hell.
ワイワイ騒ぎ出した
We ride, and suddenly students out of the corner. Multitudes of them.
バカ騒ぎしよう
Bringyourpaintbrush,we'repaintingthetown
何の騒ぎ
What is it?
何の騒ぎ
What's going on?
何の騒ぎ
What's going on?
何の騒ぎ?
What's all the noise?
騒ぎを起こすな
Try to behave yourself.
何よ 大騒ぎして?
Sister, you asked to see Victoria when she came in.
クリスマスは大騒ぎして
We all know that Christmas is a big commercial racket.
たんなる風よ 騒ぎすぎよ
It's just the wind, and your imagination.
学校で また大げさに騒ぎたてるな 騒ぎたてる
You've been annoying these past few days.
何の騒ぎだ
What the hell are you doing?
何の騒ぎで
What happened here?
何の騒ぎだ
What's going on?
何の騒ぎだ
What the hell?
何の騒ぎだ
What's going on down there?
何の騒ぎだ
Hey, what's going on?
何の騒ぎだ?
What's the matter?
この騒ぎで
All the excitement.
こんな大騒ぎです
Shut it down at once.
大丈夫よ 大騒ぎしないで
Honestly, I'm fine. Don't fuss!
人前で大騒ぎするな
Don't make a scene in public.
騒ぎで寝れなかった
Did I keep you awake last night?
アート 何の騒ぎだ
What the hell's going on down here?
騒ぎは終りだ
Ain't no point in making a fuss.
ビンセント 何の騒ぎだ
You crazy? This ain't Disneyland.
胸騒ぎがする
And it's making me feel uneasy.
この胸騒ぎは
Why this rotten feeling?
何という騒ぎ!
What a commotion!
大した騒ぎには なるまいよ
No, sir, not embarrassing. No one's ever gonna find out they're down here.
アイルランドがお祭り騒ぎしているな
Sounds like the Irish have got their pride on.
何大騒ぎしてるんだ
I'm on call in the emergency room.
大騒ぎになるからしないだろ
You'd never risk that kind of exposure.
騒ぎ立ててはならない
Stop it!
こんな騒ぎになるとは
I didn't expect this.
彼ら本当に騒ぎ過ぎだ
Oh, they're really kicking it up a notch.
大騒ぎする程でもない
It's no big deal.
大騒ぎになってるのか
Is the capital roaring?
忙しくなって騒ぎも起こせない
It'll keep you out of trouble.

 

関連検索 : 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 大騒ぎなし - 大騒ぎなし - 大騒ぎなし - 大騒ぎ - 大騒ぎ