"16"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
4 16 16 4 | 3 comma 9, 9 comma 3. |
チャネル 16 | Channel 16 |
16 7 | Minus 8 times 2 is 16. |
16名 | Sixteen dead. |
16歳 | Sixteen. |
15... 16... | so lessing...borrow... belmont. |
16万 | 160,000,sir. |
問題16 | And that is choice A. |
14 15 16 | Fourteen. Fifteen. Sixteen. |
16年よ | 16 years. |
16 15 23 | ...16, 15, 23... |
16歳だ | 16. |
2 x 3 2 16 これは x 3 2 16です | And now my equation becomes y minus 18 is equal to minus 2 times, what is this? |
1 16です | Either way, you are going to get 1 over, 1 over 16. |
12 16は 28 | So, it's 12 plus 16 plus 7. |
4 4 16で | 14 times 14. |
9 7は 16 | 2 plus 7 is 9. |
16 7は 23 | 9 plus 7 is 16. |
16時間ね | About 16 hours. |
16を引きます 両辺から16を引くと | So to get rid of it, we're going to subtract 16 from both sides of this equation. |
3 8 ー16は | Let's see what the right hand side is. |
xが 16では | Negative 6 minus 4 is negative 10. |
第 16 最終話 | lt i gt Brought to you by the PKer team www.viikii.net |
8 ー2は 16 | Negative times a negative is a positive. |
12 16 7です | Subtracting 16 is the same thing as adding positive 16. |
x 2 8x 16 を | This is good practice. |
そして 4 16 | 3 comma 9 is right about there. |
x 2 6x 16の | I'll copy and paste 50 and 51. |
16歳だって | I know. You're 16. |
17 16 15 23 22 | ...17, 16, 23, 22.. |
この16ヶ月... | For the last 16 months... |
1つは 5 313 16 他の 1 つは 5ー 313 16です | One of them is x is equal to minus 5 plus the square root of 313 over minus 16. |
2 2は4 2は8 2は16です 16になります | So times 2 times 2 times 2 times 2, and that will give us, let's see, 2 times 2 is 4, 8, 16. |
何歳 16歳です | Age? 16. |
何歳 16歳です | How old are you? I'm sixteen. |
2x 2 y 12x 16 0 | Just to make sure you know this stuff cold. |
ー2x 2 12x 16 0 | So that equals 0. |
16 4は2です | And you would have the answer. |
6x 16は左側で | So you have to distribute the 8. |
3 4 ー16 2は | So let's substitute in the original equation. |
7 9 は16です | We did that problem already. |
25 9は 16です | You'll get x squared minus 10x. |
まあ 16歳だわ | You're sixteen. |
今日は 16日だ | Today's the 16th, |
16 4は何ですか | So let's just review a little bit of what we know already. |