" ッ "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
生徒たち オイ ッ ス オイ ッ ス | Yosh! |
ウオー ッ | Sensei! |
マンガ えッ | It's a comic book. |
奥さんッ | Lady! |
かかれッ | Get him! |
ア ウ ス テ ル リ ッ ッ では なぜ負 けた | Why were we defeated at Austerlitz? |
痒くないぞッ | Boy, don't it itch! |
はやく出ろッ | Come on! What do I pay you for? |
皆さんッ ちゃんとやりませんか ちゃんとッ | Ladies and gentlemen, be more serious! |
諦めるもんかッ | Still, I got to try. |
あッ ありました | The record |
糞ッたれ盗人め | Disgusting thief! |
なッ有能だろう | That's what I'm talking about. |
H T M L メ ッ セ ジ | H T M L M e s s a g e |
プ レ ン テ キ ス ト メ ッ セ ジ | P l a i n M e s s a g e |
て は ヨ ー ロ ッ パ 倫 理 会 議 | See report, chapters 3.2, 4.1 and 7.2.2. |
ちょっとぉ 冗談でしょッ なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ | Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? |
貴方の人生 変わるわよッ トレインシミュレーター | He's doing well. Play Destiny to change your life |
ア ウ ス テ ル リ ッ ツ での君 を | I remember you at Austerlitz. |
H T M L メ ッ セ ー ジ な しmessage encoding type | N o H T M L M e s s a g e |
憎たらしいクソガキがぁッ やれやれっ | Why, you impudent little... Go ahead! Slice him! |
人生ゲームで貴方の人生 変わるわよッ | The one of an ambulance without a licence! |
貴方の人生 変わるわよッ ストリッパーの職業カード | Whose turn is it? Play Destiny to change your life |
最低の阿婆擦れだわ 糞ッたれ盗人め | You are a real bitch, a disgusting thief! |
ス タ ー ト レ ッ ク 気が狂ったか クラシックカーだぞ | Hey, are you out of your mind? |
被告は叫んでないと言ってる 嘘ッ八だ | She denied it. A lie. |
15分でこの石ッころからおさらばだぞ | We will find a new home. |
なによ 出来ないの この度胸なし 腰抜けッ | What? You can't do it? You coward! Chicken! |
貴方の人生 変わるわよッ これなんの仕事 | Well, my turn Play Destiny to change your life |
くそッ ウェイン あなた自分が何やったか わかってる | Damn it, Wayne. Do you understand what you just did? |
私はあなたや犬ッころを 通しては見えないのよ | I can't see past you and your pack of mutts. |
人を殺すような悪い人には見えなかったから 以上ッ | She didn't look like a murderer. That's all. |
あんた 鼻血出ている人間に何言っても耳入んないよッ | She's bleeding. |
まず 恩赦のディスクを作って そこにいる同僚に渡して はッ 私 | First you're going to make a pardon disc, you can give it to your friend there. Me? |
彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した | I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. |
授業に出ねーってことは お前たちのデメ リ ッ トになるだろ | Not attending lessons is to your disadvantage! |
どーすんの このお店 完ッ全に閑古鳥が鳴いちゃってるじゃない | What happened to this place?! It's completely dead! |
要は彼女ここに来たかったんですよ 目的地はここだったんですッ | She wanted to come here from the start. |
でも ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸 いやー もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ | However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! |
どうも馬鹿な子供で困ります と言うのを なアに ふたりとも利口なたちだから おぼえがよくッて末頼もしい と 僕は讃めてやった | They're stupid children, what a nuisance , she said. I replied praising them What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future |