"DER原基"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
DER原基 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
in der Luft und die Tiere der Erde... in der Luft und die Tiere der Erde... Meine Mutter wurde Förderin des gesellschaftlichen Fortschritts. | As this relation was not a sexual one, there was a lot of vigour and energy left... for us kids and the socialist daily routine. ... is the grass on the sward, the corn on the field and the birds... in the air and the animals on the ground... in the air and the animals on the ground... |
Der mit der Größe 48 bezeichnete Pullover hat die Breite einer Größe 54 Der mit der Grösse 48 bezeichnete Pullover hat die Breite einer Größe 54 | The lack of sharpness didn't irritate her? |
Schon kurz nach der Maueröffnung haben Tausende Bürger der BRD... | More than an hour. |
DER CA | DER CA |
der Korb. | You shouldn't exert yourself. |
Der Wind der Veränderung blies bis in die Ruinen unserer Republik. | Mother overslept my unstoppable progress with Lara. Our first romantic rendez vous followed 4 early shifts and 35 late shifts. |
基本原則を決めた | We picked our punishment 10 years ago. |
Ich fühlte mich wie der Kommandant eines U Bootes der Nordmeer Flotte, | I thought, Cola existed before the war. |
Ist der schön. | Maybe the GDR I created for my mother, was the one I would have liked to have. Citizens who are ready to accommodate a refugee from the FRG, please report to their Section Plenipotentiary. How many are there already? |
Wo ist der Besuch? | What? |
Der Sommer war vorbei. | My god, I didn't even recognize you. |
Das ist aus der Altkleidersammlung. Was schnüffelst du in meinem Schrank? Das ist aus der Altkleidersammlung. | That was a different situation, you can't compare this! |
von der POS Werner Seelenbinder ... | Shit! Goodness, goddamn shit! |
Eine Schwesternschülerin aus der SU. | And we love the... |
Oh, mein Gott, der Garten. | The people want to come into our country. Where are they all going to live? |
Da bist du, Mama! ...und Würdigung außerordentlicher Verdienste beim Aufbau... und bei der Entwicklung der sozialistischen Gesellschaftsordnung. | Blue and and white collar workers, scientists and joint farmers, artists and veteran workers came to Berlin today, to receive the highest honourings of our country in the Council of State. to receive the highest honourings of our country. |
Lhr Schlaf ignorierte, wie Helden der Arbeit arbeitslos wurden. Lhr Schlaf ignorierte, wie Helden der Arbeit arbeitslos wurden. | And the coordination of my hospital visits. |
Mein Leben veränderte sich gewaltig. Und der Tag, an dem Mutter nach Hause kam, rollte mit der Unerbittlichkeit | So it's only about this one room. |
Der Arzt sagte, Mama wird wohl... | That I promise you. |
Übertreib's nicht, der Typ kommt gleich. | And that's what I wanted to thank you for. Mum, you're the best mother in the world. |
Der Westen hat uns jahrelang beschissen! | In her state? |
Der hat sich 'n Trabbi gekauft. | The pullover marked Size 48 has the width of a Size 54 The pullover marked Size 48 has the width of a Size 54 and the length of a Size 38 . |
自然界の基本原理を解明しー | Instead, we believe you need to be inspired by biology. |
Meine Mutter weiß von der Wende nichts. | Sorry. Mental confusion. |
So, der ganze Krempel muss hier raus. | That's normal. |
Sie hat von der Wende nichts mitgekriegt. | As if the fucking gherkins weren't enough trouble already. |
Viele aus der Polytechnischen Oberschule Werner Seelenbinder ... | Semi finale! |
im Namen der Parteileitung... alles Gute wünschen. | Whoever's got any problems can come to me. |
Bitte lassen Sie das Fernsehen der DDR | Build up. |
Mir ist die Infusion... Und in ihre Träume drang auch nicht der erste Arbeitstag von Schwester Lara, Austauschengel aus der Sowjetunion. | The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay? |
Liebe Bürgerinnen und Bürger der Deutschen Demokratischen Republik. Wenn man einmal das Wunder erlebt hat, unseren blauen Planeten aus der Ferne... | Mum's dying. |
Unsere Freunde in aller Welt seien versichert, dass der Sozialismus... In seiner Rede auf dem Empfang zur Feier des Jahrestages der DDR... | You just have to overcome it, then it'll be easy. |
Gestatten Sie mir, dem Zentralkomitee der kommunistischen Partei... | Mrs Kerner... |
Alle hohen Tiere von der Partei sind da. | Impossible to overhear! You're not downstairs? It's already started. |
entspannte sich die Wohnungslage in der Hauptstadt merklich. | I've totally forgotten, it's all gone. |
das ist der neue Freund von meiner Ariane. | Dear Christiane! |
Auf einer historischen Sondersitzung des Zentralkomitees der SED... | Of course. |
Nur weil er nicht in der Partei war. | That's your child. And this is the heart. |
では この薬物動態学の基本原理の | We describe to you what our objectives are to differentiate these principles of |
原発が1万基必要だ その場合ウランは | To replace the 10 terawatts the world currently generates from fossil fuels, would require 10,000 nuclear power plants. |
ええ 基本的には 原動力の問題です | Well, fundamentally, it's a question of crude power. |
der großen Gemeinschaftsarbeit. Um das bekannte Wort zu verdeutlichen, | Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated. |
Und ihre ersten praktischen Erfahrungen mit der Geldzirkulation machte. | Mother kept on sleeping. Deeply and firmly. |
Und... da war so 'ne Riesenschlange vor der Kaufhalle. | She can't take another heart attack. |
In meinem Kopf war der Gedanke, mir was anzutun. | Hello, Lara. |
関連検索 : DER相で - ハレ-DER-ザーレ - DERメールで - AUS DERモード - 情報DERスタンド - AUS DER地域 - 基本原則 - 基本原理 - 基本原則 - 基本原則 - 基本原則 - 基礎原則 - 基本原則 - 基本原則