"as by"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
As time goes by. | 時の過ぎゆくままに |
Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful. | 宗教を庶民は真 賢者は偽 支配者は有用と見なす |
So they are learning as much by watching as they learn by doing. | 大人からすると 理解しづらいことです |
We went by bus as far as London. | 我々はロンドンまでバスで行った |
Learn as many idioms as possible by heart. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい |
I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った |
He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った |
I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った |
I went as far as London by car. | 私はロンドンまで車で行った |
I went by bus as far as London. | 私はロンドンまでバスで行った |
by (the angels) as swift as blowing winds, | 猛威を振う風において |
Ingredients as understood by Krecipes | Krecipes が認識した材料 |
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. | ある男を判断するには その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう |
By the night as it envelops | 覆われる夜において |
By the night as it covers. | 覆われる夜において |
by the night as it approaches, | 暗闇を迎える夜において |
by the dawn as it breathes | 夜明けを迎える朝において 誓う |
Show attachments as suggested by sender. | 添付ファイルを送信者が指示した方法で表示します View attachments |
As you descend,step by step, | 思い描いて 段々下りていって |
As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは 彼は車で来ます |
As long as you are by my side, I'm happy. | もし君さえいてくれれば幸せだよ |
Are you as bored by that crowd as I am? | 私みたく人が多くて うんざりしたの |
As well as many other signs, as by the stars (you) find direction. | また色々な標識 星を頼りにかれら 人びと は導かれる |
His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ |
Dividing by 0.5 is the same thing as multiplying by 2. | 目標は この係数を1にします |
Come by to do a blood test as soon as possible | 医療です 血液検査まだの人 お早めに |
They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した |
Do as you would be done by. | 人からして貰いたいように人にもなせ |
Do as you would be done by. | 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ |
Do as you would be done by. | 自分がしてもらいたいように人にもしなさい |
And by the night as it departs | 暗闇を迎える夜において |
And by the dawn as it brightens | 夜明けを迎える朝において 誓う |
By the star as it goes down. | 沈みゆく星にかけて 誓う |
And by the night as it recedes. | 暗闇を迎える夜において |
And by the morn as it breathes. | 夜明けを迎える朝において 誓う |
and by the night as it recedes, | 暗闇を迎える夜において |
And by the Night as it retreateth, | 退こうとする 夜に誓けて |
By the Moon as she follows him | それに従う月において |
By the Night as it conceals it | それを覆う夜において |
X as a 47 by 2 matrix. | Price Y は 47 x 1 の行列で |
By 25, as a special operations sniper, | 700m離れた位置から 動く標的の頭部を狙撃するには |
Voyager 1 as it flies by Saturn. | ここで重要なことがあります |
Then suddenly, as if by magic, bang! | 大騒ぎのようになって 何も聞こえず |
So, as the climbers came by me, | さらに下に降りられる状態かどうか |
So, as stated by globally recognized geoengineers | 北西部のように 前線が 陸地を覆い始める地域こそ |