"as inherent to"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
She has inherent dignity. | 彼女には生まれつきの気品がある |
There's no inherent meaning in information. | 大事なのは その情報を我々がどうするのかということです |
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. | 子供限定の知識である必要はありません 子供たちは大人から既に多くのことを学んでおり |
That is a characteristic inherent in him. | それが彼本来の性格なのだ |
The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ |
That compassion is actually an inherent human quality. | 人間が生来持ち合わせているものなのです ひとりひとりの中にあるのです |
It's an inherent nature of an evolutionary process. | ホモ サピエンスはテクノロジーを 生み出す初めての種で |
There's an inherent problem with low probability events. | 固有の問題があります もし仮に |
The difficulty of the walk is inherent in walking. | 楽じゃないことに意味がある |
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind? | 否定的な気持ちや破壊的な感情を 我々のムードや 特徴そして 感情を変化させることは可能でしょうか |
The inevitability of its doom is apparent now as a consequence of the imperfection inherent in every human. | 破滅は明らか 人間の欠陥の帰結としてね |
The instinct of self defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです |
The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである |
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength. | 重要なのは モデルの性質が知覚の種別で決まるのではなく |
it's one of the inherent pitfalls of being a scientist. | 科学者としての才能を持っていた |
So there's this inherent conflict still between rights, such as liberty that you can take away from a person. | しかし奴隷をかこっていた時にこのフレーズを書いたのです |
Don't you see the danger, John, inherent in what you're doing here? | あなた方は 危険をもてあそんでいる |
Arizona's and every other states inherent authority to protect and defend its people has been upheld. | 上院法案1070署名直前 私は 法の強さと 私の州の安全を祈りました |
By what it wants, I mean, what are its inherent trends and biases? | 時間軸で見た時どのような傾向があるか |
I had never seen the inherent challenge of communication in so crystalline a light. | こんなに明確に見たことはかつてなかったんです 物心がついてから |
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix. | 君はマトリックスがもたらす 不安定な均衡が出た余剰 |
So a baker, and a good baker, knows how to pull or draw forth the inherent sugar trapped in the starch. | でんぷんに含まれている 糖分の引き出し方を知っています 全粒粉の場合 いくつかの障害があります |
Instead, there's some inherent component of innovation or disruption, and increasingly these problems are buried in big data. | そうした問題が どんどん増えていっています 例えばテロです テロリストは大小様々な方法で |
And during your initial training, before being sent to Iraq, you were made aware of the dangers inherent to the position for which you were hired. | |
My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust mechanics inherent in these systems. | 調査を続けてきたのは こういったシステムに本来備わっている コラボレーションの行為と信頼のメカニズムです |
But for game dev, we're really missing the inheritance factor, that is the ability to define that prototype and have another one inherent from it. | 幸いにもJavaScriptではテープを張るかのように クラスや構造体の定義を可視化できます |
In the scaling up, there's an inherent inadequacy to match the needs of the local people, point by point, with the supply that you're making. | 商品を提供する段階で 地域の人のニーズに 適応できない場合もあります |
Instead of enumerating all possibilities of combinations of these 5 random variables, the Bayes network is defined by probability distributions that are inherent to each individual node. | ベイジアンネットワークは それぞれのノードに備わっている 確率分布で定義されます ノードAとBではP A とP B があるだけです |
As much as we'd love to. | 教えてあげたいけど |
...to someone as useless as me. | 役立たずの俺に |
Suddenly, we humans, a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature, have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. | 自然のチェックアンドバランスの仕組みに従わずに 人口や技術や知性を成長させて脅威的な パワーを獲得し 地表の彩りも定めんばかりです |
Suddenly, we humans a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. | 自然が持つ抑制と均衡に しばられない種族の 人口 技術と知性が成長し 暴力的な権力を手に入れました 現在 我々が筆を握っています |
Suddenly, we humans a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. | 自然に常在する抑制均衡を ものともしなくなり 数を増やし 技術と知性を高め 凄まじい力を持つ座に上り詰めた 今や絵筆を振るうのは人間である |
And then let's think how compassion informs wisdom, and that vulnerability is our greatest strength, and that emotions have inherent logic, which lead to radical, appropriate, saving action. | 繊細さは最も優れた長所であり 急進かつ適切で 行動の節約へと導く 生得的論理が感情にはあります |
He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ |
But it's an inherent part of our energy policy, which is we don't talk about reducing the amount of oil that we use. | 石油消費量の削減については 私たちは話題にしません エネルギーへの非依存性についてや 水素自動車について |
He's as likely to spear me as to speak to me! | 話してる間に 槍で襲いかねんぞ |
I try to be as direct as possible, as in, | できるだけシンプルにやるさ 例えばー |
Add as To | To に追加 |
in to as | in to as |
Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい |
Take as much as you want to. | 欲しいだけ取りなさい |
As soon as we get to Anchorage. | 私達は3ヶ月前に恋をして |
As we expanded, as we'd have to. | 移住しなきゃならない |
To get away as far as possible. | 中央ヨーロッパに行った |
Related searches : Rights Inherent To - Inherent To This - To Be Inherent - Inherent Bias - Inherent Properties - Inherent With - Inherent Property - Inherent Value - Is Inherent - Inherent Limitations - Risk Inherent - Inherent Uncertainty - Inherent Danger