"belle"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
Belle - translation :
例 (レビューされていない外部ソース)
Belle. | やあ ベル |
Belle! | ベル |
Belle? | ベル |
Belle. | ベル |
Belle. | ベル... |
That Belle | ベル |
Hello, Belle. | やあ ベル |
You, Belle. | 君だよ |
Belle, no! | いかん |
Belle! Maurice! | ベル モーリス |
Good morning, Belle. | やあ ベル |
Belle, look out! | 危ない |
Belle is mine! | ベルはもらう |
Belle, it's me. | ベル 僕だよ |
Her name was Belle. | 名前はベレ |
Belle. We must go. Not... | ベルだ すぐに救い出さねば |
No, Belle. Strapping boys like me. | 違うよ 俺に似た子供たち |
I'll have Belle for my wife. | 必ずベルを妻にする |
No, I won't let you! Belle? | 連れていかせないわ |
Goodbye, Belle. Take care while I'm gone. | じゃあな 留守を頼むよ |
No denying she's a funny girl that Belle | ベルは おかしな娘 |
Belle, I want you to leave this place. | わしに構わず お行き |
No, Belle! I won't let you do this! | そんなことはさせられん |
Belle? There's something I want to show you. | ベル 見せたいものがある |
Poor Belle. It's a shame about your father. | お父さんのことは気の毒だ |
So I'm making plans to woo and marry Belle | だから結婚するのさ |
Just watch, I'm going to make Belle my wife | 必ずベルを 妻にしてみせる |
See, I promised myself I'd be married to Belle | ベルとは必ず結婚する ベルとは必ず結婚する |
One little word, Belle. That's all it takes. Never! | イエスと言うのは簡単だ |
What a puzzle to the rest of us is Belle | 理解できない娘だ |
No, Belle, listen to me. I'm old. I've lived my life. | わしは老人 十分に生きた |
Whoa! Slow down, Maurice. Who's got Belle locked in a dungeon? | 落ち着け モーリス 誰がベルを牢に |
Belle, why'd you go away? Don't you like us any more? | なぜ出てきたの 僕たちが嫌いになった |
The track that I will whistle is called Fête de la Belle. | 美の饗宴 という 80分ほどの曲です |
And you, LeFou, now, when Belle and I come out that door... | 俺とベルが 戸口に立ったら... |
LeFou, don't move from that spot until Belle and her father come home. | ル フウ ベルと父親が戻るまで その場から動くな |
The point is, Belle would do anything to keep him from being locked up. | 父親を病院に入れると脅せば ベルは何でもする |
She's nothing like the rest of us Yes, different from the rest of us is Belle | ベルは私たちとは どこかが違う |
It's like this. I've got my heart set on marrying Belle, but she needs a little persuasion. | 俺はベルとの結婚を 決めているが |
La belle et la bestia. Question 83 is from the photographer Sebastião Salgado of Aimorés, Minas Gerais, Brazil... | 問い83は |
Belle, it's about time you got your head out of those books and paid attention to more important things. | 本より大事なものに 気づいていい頃だ |
You know, Belle, there's not a girl in town who wouldn't love to be in your shoes. This is the day... | 君ほど幸せな女性はいない つまり今日は... |
Why, thank you, Belle. What do you say you and me take a walk over to the tavern and take a look at my trophies? | 照れるな 狩りの獲物を見に 酒場に来ないか |
Related searches : Belle Epoque - Belle Isle Cress