"by mentioning"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
By mentioning - translation :
例 (レビューされていない外部ソース)
I'm mentioning all this | これが 単に私個人の問題ではないと 思うからです |
Stop mentioning his name. | 名前はもう出さないで |
It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない |
Not mentioning the people's power. | 彼らは判事や政党といった 政治のプロです |
Well as Patrick was mentioning, | 小学4年生の娘がいます 今10歳なんですけど |
You could start by mentioning that our cat was strangled and see what happens. | 猫が絞め殺されたと言って 反応を見るだけよ |
Now, mentioning time might lead you to think, | それじゃあ 仕事を辞めて 全労力を毎日失われている |
Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton. | さらに 生物群集を見て |
Another graph type worth mentioning is a tree graph. | ツリーグラフには特性が2つあります |
And that's not my main complaint, that's worth mentioning. | 言うだけの価値はあるでしょう この一節です ほぼ彼が言ったことです |
They did report one distinctive feature which bears mentioning. | 特筆すべき特徴が 報告させています |
'By God,' they said, 'thou wilt never cease mentioning Joseph till thou art consumed, or among the perishing.' | かれらは言った アッラーにかけて申し上げます あなたはユースフを思うことを止めなければ 重態に陥 或は死んでしまいます |
what have you to do with the mentioning of it? | あなたは 何によってそれを告げられようか |
At least I was right about nobody even mentioning martinis. | 君の方は? |
They said, We heard a youth mentioning them. He is called Abraham. | 或る者が 言った わたしたちは イブラーヒームという若者が その方々を批判するのを聞いた |
The third problem is. And just the third problem I'm mentioning here. | その他にも同様の問題はある |
They said, We heard a young man mentioning them. He is called Abraham. | 或る者が 言った わたしたちは イブラーヒームという若者が その方々を批判するのを聞いた |
Was there not a period of time when man was nothing worth mentioning? | 人間には なにものとも呼べない 長い時期があったではないか |
It's worth mentioning though that I didn't hate my body or my genitalia. | 私は自分の体や性別を 嫌っていませんでした 間違った体だとは感じず 入念に演技をしている感覚でした |
And I just wanted to finish by mentioning a very interesting study which came out earlier this year from some researchers at Stanford and Caltech. | スタンフォード大学とカリフォルニア工科大学の研究者が今年はじめに発表したものです 被験者に同じワインを与えますが |
As I haven't seen a bank on the island, I didn't think it worth mentioning. | この島には銀行も無いし 話す意味はないだろう 何がおかしい |
There surely came over man a period of time when he was a thing not worth mentioning. | 人間には なにものとも呼べない 長い時期があったではないか |
Now in the pre industrial ocean, as we were mentioning, this whale call could be easily detected. | このクジラの鳴き声は簡単に検知できました 1000キロ離れても 鳴き声が |
Now, get out of here at once, and don't let me ever catch you mentioning it again! | 出て行け 二度とその言葉を口にするな |
Surely there hath come upon man a space of time when he was not a thing worth mentioning. | 人間には なにものとも呼べない 長い時期があったではないか |
One technique worth mentioning with this reflection model is that you can get the specular highlight a different color than the diffuse components. | 例えば鏡面反射の成分が白だった場合 プラスチックの光のように見えます |
You're going to think I'm crazy for mentioning this, but the woman that hired me believes it was a vampire that killed him. | ばかみたいに考えてるけど 依頼人は吸血鬼の仕業だと信じてるの |
So the police knocked on the door, and told us they were going to arrest us if we carried on mentioning the word venereal disease. | 逮捕することになると言われた 社交病 と表現を変えたら |
On the first occasion, for mentioning the word venereal disease in public, which we had a center where we would help young people who had problems. | 僕らは問題を抱えた若者のための 救済センターを持っていて 彼らの抱える問題の一つが性病だった |
By guile and by bluster, by night and by day, | 昼夜を問わず 自分の人生から愚か者どもを 蹴散らしたものだ |
Stand by. Stand by. | スタンバイ |
They arrive by air, by train, by car... | 涙の母 の復活を祝って 集まってきている 毎日 ローマに到着している すべての飛行機や車 |
They are intimidated by warlords, by terrorists, by criminals. | 軍閥や テロリストや 犯罪者が支配しているのです |
Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 | 翻訳 直志 |
Country by country. Age by age. Shape by shape. | 国 年齢 姿 |
One, by one, by one. | こちらONEにお越しください |
By birth and by choice, | 生来 自動車産業に関わってきました |
Workers, by hand, by brain. | なにか古代宗教のシンボルのようです |
By who? By Costello's people. | 誰に コステロの手下です |
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind. | 本をよんでも効果はなく 心としっかり向き合う必要があるのです 同じことを警官達にも求めました |
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. | 模倣により 言葉により 物語により 着ている服や 何かをすることによっても... この情報は 変化と選択を伴ってコピーされます |
Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか 電車で行きますか 地下鉄で行きますか |
By | 編集 |
by | |
by | x |
Related searches : By Mentioning This - Without Mentioning - Not Mentioning - Explicitly Mentioning - Special Mentioning - Is Mentioning - Bears Mentioning - Just Mentioning - With Mentioning - Worthwhile Mentioning - No Mentioning - Mentioning That - Double Mentioning - Worth Mentioning