"duplicated with"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
Close Duplicated Tabs | タブを複製 |
Ignore duplicated delimiters | 重複した区切り文字を無視 |
Compare duplicated files with same size by content. | 比較 置換後 サイズ. |
We've duplicated errors before. | マシンは正常動作 コードはダメ |
Even errors were duplicated. | 笑 |
I have now duplicated both results. | どっちかが正しいとしての話だが |
The message isn't duplicated multiple times, it's just associated with the different labels you apply. | 1通のメールに複数のラベルが関連付けられます Gmailでもう1つ便利なのが |
For example, here we're doing it to minimize duplicated code. | これは望ましいです なぜならコードの2行を機能させるために |
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects. | 再現していて好きですね ガリ勉の面です 私の描いた絵も主役をはっていますよ |
And when I duplicated the research in Europe, asking all the same questions, | 同じ調査をしたところ まったく同じ割合になりました |
Thanks to the replication modules each atom of your body will be duplicated exactly. | lt i gt 身体再生技術の方法が 記憶されている lt i gt |
How can you quote correctly from different sources without getting penalized for duplicated content? | 引用することができるのか 引用して 情報源を載せてもいいのか |
The image will be duplicated until it fills the entire desktop. The first image will be placed in the upper left corner of the screen, and duplicated downward and to the right. | イメージを繰り返し デスクトップ全体が覆われるように表示します 最初のイメージはスクリーン上左隅に置かれ 下方向 右方向に繰り返しイメージが並べられて行きます |
The image will be duplicated until it fills the entire desktop. The first image will be placed in the center of the screen, and duplicated upward, downward to the right, and to the left. | イメージを繰り返し デスクトップ全体が覆われるように表示します 最初のイメージはスクリーン中央に置かれ 四方に繰り返しイメージが並べられて行きます |
If the node passed has children itself, they will be duplicated as well, which makes it quite easy to duplicate large parts of a xml document. | Before a new child is appended it is first duplicated. Therefore the new child is a completely new copy which can be modified without changing the node which was passed to this function. If the node passed has children itself, they will be duplicated as well, which makes it quite easy to duplicate large parts of a xml document. The return value is the appended child. If you plan to do further modifications on the appended child you must use the returned node. |
If the node passed has children itself, they will be duplicated as well, which makes it quite easy to duplicate large parts of a xml document. | Before a new sibling is added it is first duplicated. Therefore the new child is a completely new copy which can be modified without changing the node which was passed to this function. If the node passed has children itself, they will be duplicated as well, which makes it quite easy to duplicate large parts of a xml document. The return value is the added sibling. If you plan to do further modifications on the added sibling you must use the returned node. |
If this option is enabled, the preview area will be split horizontally, displaying the original and target image at the same time. The target is duplicated from the original below the red dashed line. | プレビュー領域を上下に分割し 上の画像を下にコピーしてオリジナルと処理後の画像を同時に表示します |
If this option is enabled, the preview area will be split vertically, displaying the original and target image at the same time. The target is duplicated from the original to the right of the red dashed line. | プレビュー領域を左右に分割し 左の画像を右にコピーしてオリジナルと処理後の画像を同時に表示します |
Beware of the man with... with... with... with... | 気をつけな... 男に... 男... |
With loving kindness, with patience, with openness? | これは それらの偉大な瞑想家が行っていることです |
With joy, with gratitude, and with love, | Ä é Å é Æ 𠳎 µ Ä ½ Æ Å B Í A |
With strength! With power! | 本当に疲れた |
Because we connect with her, with here, with the heart not with here, with the brain. | 心が 繋がるから 敏感になって そして繋がりましょう |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | イラストや写真でも とても楽しかった それらはすぐに結果をもたらし始めました |
Stay with me. Victor, stay with me! Stay with... | しっかり |
With the meeting with Weaver. | 段取りをつけなかったら? |
With | 幅 |
With | 値 |
with | を次に置換 |
With | 置換後 |
with them that strive with me. | 校長室 ちゃんと理由を説明しよう |
With a swing, not with force. | はずみだ 力じゃない |
Stay with him. Stay with him. | そのまま彼を映していろ そのままだ |
Come with us. Come with us. | 私らと一緒に行こう |
Enough with the With the dying. | 死ぬとか もういいだろ |
Stay with me, stay with me. | しっかりするんだ |
There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. | コーヒーや牛肉と共に 買われるものもあり バンドリング と言います 先程の 外部性 を |
It deals with communication, it deals with understanding, it deals with gaze, it deals with attention. | コミュニケーションし 理解すること 見つめること |
Always with their rigor, with tenacity, with hard work but also with the imagination and passion. | そして想像力と情熱で遂げられてきました 以上です ありがとうございます |
Look, with... with... with all due respect, all he did was phone. | 少なくとも彼は逐一 電話を |
Not with the car. With Jack Davis. | 彼がどうしたの? |
With collarbones, as if with timber work, | 過ぎ去った日々を |
It's war with Manjidani! War with Manjidani! | 卍谷と戦じゃ |
With this sword, I do... No. With... | この刀で お前を覆って消す |
They enbomb with horrories, whoosh with furnaces. | 恐ろしくて 溶鉱炉の高熱で |
Related searches : Is Duplicated - Duplicated Effort - Duplicated Entries - Duplicated Entry - Duplicated Functions - Duplicated Work - Duplicated Data - Are Duplicated - Duplicated Account - Were Duplicated - Can Be Duplicated - Cannot Be Duplicated - To Be Duplicated - Number Is Duplicated