"led astray"の翻訳 日本語へ:


  辞書 英語-日本

Astray - translation : Led astray - translation :
キーワード : 迷わ やっぱ

  例 (レビューされていない外部ソース)

We led you astray as we were ourselves astray.
わたしたちはあなたがたを迷わせたが わたしたち自身も迷っていたのです
We therefore led you astray, for we ourselves were astray!
わたしたちはあなたがたを迷わせたが わたしたち自身も迷っていたのです
So we led you astray because we were ourselves astray.
わたしたちはあなたがたを迷わせたが わたしたち自身も迷っていたのです
We led you astray for truly we were ourselves astray.
わたしたちはあなたがたを迷わせたが わたしたち自身も迷っていたのです
For we had led you astray. In fact we ourselves were astray.
わたしたちはあなたがたを迷わせたが わたしたち自身も迷っていたのです
No one but the sinners led us astray.
わたしたちを迷わせたのは 罪深い者たちに外ならない
And none led us astray except the Culprits.
わたしたちを迷わせたのは 罪深い者たちに外ならない
No one led us astray except the guilty.
わたしたちを迷わせたのは 罪深い者たちに外ならない
And none but the guilty led us astray
わたしたちを迷わせたのは 罪深い者たちに外ならない
It was the evildoers who led us astray,
わたしたちを迷わせたのは 罪深い者たちに外ならない
So we led you astray we ourselves were strayed.
わたしたちはあなたがたを迷わせたが わたしたち自身も迷っていたのです
It was naught but the sinners that led us astray
わたしたちを迷わせたのは 罪深い者たちに外ならない
And Fir'awn led his nation astray, and guided them not.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
Pharaoh led his people astray and did not guide them.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
It was nothing but the evildoers who led us astray.
わたしたちを迷わせたのは 罪深い者たちに外ならない
So we led you astray, for we ourselves were erring.
わたしたちはあなたがたを迷わせたが わたしたち自身も迷っていたのです
Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
And Firaun led his people astray, and did not guide them.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
Pharaoh led his people astray he did not guide them aright.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
And Pharaoh led his people astray and did not guide them .
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
He led astray many a throng of you did you not understand?
確かにかれ 悪魔 はあなたがたの大部分を迷わせた どうしてあなたがたは悟らなかったのか
For Pharaoh had led his people astray and did not guide them.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
They have led many astray so lead the wrongdoers to further error.
かれらは既に多くの者を迷わせました 主よ 迷いを放任されても 不義を行う者を多くしないで下さい
We have trusted you this far. You have not led us astray.
君を信じてここまで来た 悔いはない
We're enticed, led astray, by our own flesh, according to the scripture.
聖書によれば我らは 自らの肉によって迷い 誘惑に乗ってしまうのです
And those on whom sentence has been passed, will say, Our Lord, these are the ones who led us astray. We led them astray as we ourselves were led astray. We now dissociate ourselves from them before You it was not us that they worshipped.
判決が言い渡される者たち 不信心者 は言う 主よ これらは わたしたちが迷わせた者 外の不信心者 です かれらを迷わせましたが自分たちも迷っていたのです だがわたしたちは あなたに対して潔白です かれらが拝したのは 決してわたしたちではありません
The Pharaoh had led his people astray, and did not rightly guide them.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
so Pharaoh had led his people astray, and was no guide to them.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.
このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである
And they have led many astray. Increase Thou not the evildoers save in error!'
かれらは既に多くの者を迷わせました 主よ 迷いを放任されても 不義を行う者を多くしないで下さい
Thus it is only those who had denied Allah's Signs that were led astray.
アッラーは印を拒否する者を このように迷わせられる
Yet he has led many a host of you astray, did you not understand?
確かにかれ 悪魔 はあなたがたの大部分を迷わせた どうしてあなたがたは悟らなかったのか
Those concerning whom the Word will have come true will say Our Lord! These are they whom we led astray. We led them astray even as we ourselves were astray. We declare our innocence before Thee us they never worshipped.
判決が言い渡される者たち 不信心者 は言う 主よ これらは わたしたちが迷わせた者 外の不信心者 です かれらを迷わせましたが自分たちも迷っていたのです だがわたしたちは あなたに対して潔白です かれらが拝したのは 決してわたしたちではありません
Those against whom the Word is realized shall say 'Our Lord, those whom we led astray, we led them astray even as we ourselves were astray. We are quit of them to You it was not us that they worshipped'
判決が言い渡される者たち 不信心者 は言う 主よ これらは わたしたちが迷わせた者 外の不信心者 です かれらを迷わせましたが自分たちも迷っていたのです だがわたしたちは あなたに対して潔白です かれらが拝したのは 決してわたしたちではありません
Yet he hath led astray of you a great multitude. Had ye then no sense?
確かにかれ 悪魔 はあなたがたの大部分を迷わせた どうしてあなたがたは悟らなかったのか
Certainly, he has led astray many of your generations. Have you not exercised your reason?
確かにかれ 悪魔 はあなたがたの大部分を迷わせた どうしてあなたがたは悟らなかったのか
Yet he led astray a great multitude of you. Why did you not then understand?
確かにかれ 悪魔 はあなたがたの大部分を迷わせた どうしてあなたがたは悟らなかったのか
Those against whom the charge will be proved, will say Our Lord! These are the ones whom we led astray we led them astray, as we were astray ourselves we free ourselves (from them) in Thy presence it was not us they worshipped.
判決が言い渡される者たち 不信心者 は言う 主よ これらは わたしたちが迷わせた者 外の不信心者 です かれらを迷わせましたが自分たちも迷っていたのです だがわたしたちは あなたに対して潔白です かれらが拝したのは 決してわたしたちではありません
Those against whom the Word will have proved true will say, Our Lord! These are they whom we led astray we led them astray the way we ourselves went astray we are unconcerned with them and we incline towards You they never worshipped us!
判決が言い渡される者たち 不信心者 は言う 主よ これらは わたしたちが迷わせた者 外の不信心者 です かれらを迷わせましたが自分たちも迷っていたのです だがわたしたちは あなたに対して潔白です かれらが拝したのは 決してわたしたちではありません
And yet assuredly he hath led astray of you a great multitude. Wherefore reflect ye not?
確かにかれ 悪魔 はあなたがたの大部分を迷わせた どうしてあなたがたは悟らなかったのか
Said He Verily We tested your people in your absence and the Samiri led them astray.
かれは仰せられた 本当にわれはあなたの去った後あなたの民を試みたが サーミリーがかれらを迷わせた
And they have led many astray, and Thou increasest the wrong doers in naught save error.
かれらは既に多くの者を迷わせました 主よ 迷いを放任されても 不義を行う者を多くしないで下さい
and already they have led many astray. Do not increase the wrongdoers in anything but error.
かれらは既に多くの者を迷わせました 主よ 迷いを放任されても 不義を行う者を多くしないで下さい

 

Related searches : Be Led Astray - Lead Astray - Leading Astray - Went Astray - Goes Astray - Get Astray - Going Astray - Gone Astray - Lead Led Led - Has Gone Astray - Lead Us Astray - Lead You Astray