"pious platitude"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
noble, pious. | 気高く敬虔な 書記たち |
Noble and pious. | 気高く敬虔な 書記たち |
noble and pious. | 気高く敬虔な 書記たち |
Honourable and Pious and Just. | 気高く敬虔な 書記たち |
The pious shall be amid bliss, | 本当に敬虔な者は 必ず至福の中におり |
The pious ones will be triumphant. | 本当に主を畏れる者には 安全な場所 楽園 がある |
A good man, but cold, pious. | いい人だけど 冷たくて偽善的だ |
The pious will surely be in heaven, | 敬虔な者は 必ず至福の中にいる |
Verily the pious will be in heaven, | 本当に敬虔な者は 必ず至福の中におり |
Surely the pious shall be in bliss, | 敬虔な者は 必ず至福の中にいる |
Surely the pious shall be in bliss, | 本当に敬虔な者は 必ず至福の中におり |
Verily the pious shall be in Delight. | 敬虔な者は 必ず至福の中にいる |
And avoid it shall the most pious, | だが 主のために 忠誠の限りを尽した者は それから救われ |
Indeed the pious shall be amid bliss, | 敬虔な者は 必ず至福の中にいる |
The pious will live in bountiful Paradise, | 主を畏れた者たちは必ず楽園の歓びの中に置り |
Indeed the pious are amidst Gardens and springs. | 本当に主を畏れる者は 泉のある楽園に入る |
Indeed the pious are in Gardens and peace. | 主を畏れた者たちは必ず楽園の歓びの中に置り |
Indeed the pious are amidst Gardens and springs. | 本当に主を畏れる者は 園と川のある |
Indeed the pious are in shade and springs. | 主を畏れる者は 本当に 涼しい 影と泉の間にいるだろう |
But the pious are amidst gardens and springs. | だが主を畏れ 敬虔であっ た者は 楽園と泉に 住み |
The pious will live in gardens with streams | 本当に主を畏れる者は 泉のある楽園に入る |
Indeed Allah is with the pious and the virtuous. | 本当にアッラーは 主を畏れる者 善い行いをする者と共におられる |
And Paradise will be brought close for the pious. | 楽園は 主を畏れる者に近付けられ |
Indeed the pious are in a place of peace. | 本当に 主を畏れた者は 安泰な所にいる |
Indeed the pious are among Gardens and water springs. | だが主を畏れ 敬虔であっ た者は 楽園と泉に 住み |
Indeed the place of success is for the pious. | 本当に主を畏れる者には 安全な場所 楽園 がある |
And We saved those who believed and were pious. | そしてわれは 信仰して主を畏れる者たちを救った |
Indeed, the record of the pious is in Illeeyun. | これに引き替え敬虔な者の記録は イッリッイーンの中に 保管して ある |
The pious ones will be in a secure place | 本当に 主を畏れた者は 安泰な所にいる |
Paradise will be brought near for the pious ones | 主を畏れる者には 楽園が近づいてくる 直ぐ近くに |
The pious ones will live amidst gardens and springs, | だが主を畏れ 敬虔であっ た者は 楽園と泉に 住み |
The pious ones will rest amid the shade, springs, | 主を畏れる者は 本当に 涼しい 影と泉の間にいるだろう |
and tenderness of heart and purity. He was pious, | またわが許から慈愛と清純な心を授けた かれは主を畏れ |
And We rescued those who accepted faith and were pious. | だが われは信仰し主を畏れる者は救った |
And indeed this Qur an is an advice for the pious. | 本当にこれは 主を畏れる者への訓戒である |
No indeed the book of the pious is in Illiyun | これに引き替え敬虔な者の記録は イッリッイーンの中に 保管して ある |
God is certainly with the pious and the righteous ones. | 本当にアッラーは 主を畏れる者 善い行いをする者と共におられる |
The pious ones will live in Paradise wherein streams flow, | 本当に主を畏れる者は 園と川のある |
The Quran is certainly a reminder for the pious ones. | 本当にこれは 主を畏れる者への訓戒である |
The pious ones who spend for the cause of God | だが 主のために 忠誠の限りを尽した者は それから救われ |
And compassion from Ourselves, and chastity and he was extremely pious. | またわが許から慈愛と清純な心を授けた かれは主を畏れ |
Indeed for the pious, with their Lord, are Gardens of Serenity. | 本当にアッラーを畏れる者に対しては 主の御許に喜こびの楽園があろう |
Verily, the Abrar (pious and righteous) will be in delight (Paradise) | 敬虔な者は 必ず至福の中にいる |
Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur, | 信者の 善行者は カーフールを混ぜた杯 の飲物 を飲むであろう |
The pious ones will receive a beautiful Paradise from their Lord. | 本当にアッラーを畏れる者に対しては 主の御許に喜こびの楽園があろう |
Related searches : Pious Hope - Louis The Pious