"procure with"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
I will procure the gold | わしはあの黄金を手に入れる |
Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ |
I could easily procure a couple of tickets | チケットを2枚手に入れた |
Any reputable scientist with the appropriate credentials can procure samples of bacteria and viruses for their research. | 適当な証明書を持つ評判のよい科学者なら 研究のためにバクテリアと ウイルスのサンプルを 手に入れられます |
It took a considerable amount of Mr. Widmore's resources to procure it. | ウィドモア氏は手に入れるのに 苦労した |
Do you think it incredible that Mr Collins could procure any woman's good opinion, because he didn't succeed with you? | 彼が 女性から 好かれるとは思えないのね あなたが断ったから |
Procure some matches, Come back here and sell them, Bail out our friends, | ここにもどって友人を釈放させ |
And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price that which is with Allah is better for you, if you know. | 僅かな代償で アッラーの約束を売ってはならない もしあなたがたが理解するならば アッラーの御許 の報奨 こそは 本当にあなたがたのため最も優れている |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | それでアッラーは その日の災厄からかれらを守り 素晴しい喜びを与えられる |
My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding. | 通らなかった原因は 単純な誤解ではありません 選択に対する双方の |
By one that I'll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite | となたのふもとにあるすべての私の運命は私が世界中で 私の主を置くとなたに従ってくださいよ |
Those who are about to communicate urgent news to each other by fire signal should procure two vessels of exactly the same width and depth. | まず全く同じ幅と深さの容器を2つ用意する そして真ん中に棒を通す |
Beware of the man with... with... with... with... | 気をつけな... 男に... 男... |
With loving kindness, with patience, with openness? | これは それらの偉大な瞑想家が行っていることです |
With joy, with gratitude, and with love, | Ä é Å é Æ ð ³Ž µ Ä ½ Æ Å B Í A |
With strength! With power! | 本当に疲れた |
Because we connect with her, with here, with the heart not with here, with the brain. | 心が 繋がるから 敏感になって そして繋がりましょう |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | イラストや写真でも とても楽しかった それらはすぐに結果をもたらし始めました |
Stay with me. Victor, stay with me! Stay with... | しっかり |
With the meeting with Weaver. | 段取りをつけなかったら? |
With | 幅 |
With | 値 |
with | を次に置換 |
With | 置換後 |
with them that strive with me. | 校長室 ちゃんと理由を説明しよう |
With a swing, not with force. | はずみだ 力じゃない |
Stay with him. Stay with him. | そのまま彼を映していろ そのままだ |
Come with us. Come with us. | 私らと一緒に行こう |
Enough with the With the dying. | 死ぬとか もういいだろ |
Stay with me, stay with me. | しっかりするんだ |
There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. | コーヒーや牛肉と共に 買われるものもあり バンドリング と言います 先程の 外部性 を |
It deals with communication, it deals with understanding, it deals with gaze, it deals with attention. | コミュニケーションし 理解すること 見つめること |
Always with their rigor, with tenacity, with hard work but also with the imagination and passion. | そして想像力と情熱で遂げられてきました 以上です ありがとうございます |
Look, with... with... with all due respect, all he did was phone. | 少なくとも彼は逐一 電話を |
Not with the car. With Jack Davis. | 彼がどうしたの? |
With collarbones, as if with timber work, | 過ぎ去った日々を |
It's war with Manjidani! War with Manjidani! | 卍谷と戦じゃ |
With this sword, I do... No. With... | この刀で お前を覆って消す |
They enbomb with horrories, whoosh with furnaces. | 恐ろしくて 溶鉱炉の高熱で |
No, not with their numbers, with yours. | あっちではなく こちらのです |
Melanie with George. And, Alice, you're with.... | メラニーとジョージ それからアリスは... |
With a smile, Carly. With a smile. | スマイルだ スマイル |
Stay with me. Stay with me, okay? | 私が付いてる いいか? |
A more human economy with another face and also with another name, with another proposal, with other values. | 提案 価値観の経済 利益のみならず生活や福祉も 私たちの主な関心事なのです |
Experimented with my body, experimented with jewelry, experimented with all sorts of things. | 使えるもの全て |
Related searches : Procure Services - Procure From - Procure For - Will Procure - Procure Insurance - Procure Equipment - Procure Material - Procure Delivery - We Procure - Procure Sales - Procure Data - Procure Money - Procure Information