"shall be apprised"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ |
Keep me apprised. | また連絡を |
Keep me apprised. | 報告を欠かすな |
I'll keep you apprised. | 状況は常にお知らせします |
Monitor the situation, keep me apprised. | 状況はモニタリングする 君は連絡を待ちたまえ |
Please keep me apprised on everything. | 報告を絶やさないように |
Keep me apprised of any further developments. | 何かあれば連絡をくれ |
All right, agent moss, keep me apprised. | 分かった 逐次報告してくれ |
But if ye will do it not, then be apprised of war from Allah and His apostle. And if ye repent, then yours shall be your capital sums ye shall neither wrong nor be wronged. | もしあなたがたがそれを 放棄 しないならば アッラーとその使徒から 戦いが宣告されよう だがあなたがたが悔い改めるならば あなたがたの元金は収得出来る 人びとを 不当に扱わなければ あなたがたも不当に扱われない |
We apprised him of the matter that these will be rooted out by dawn. | われがこの決定をかれに知らせたのは 残ったこれらの 罪深い 者たちを 翌 朝滅ぼすためである |
This is the kind of flagrant misuse of money we want to be apprised of. | これは 我々が知る中では 最低最悪な金の乱用だ |
But if you do (it) not, then be apprised of war from Allah and His Apostle and if you repent, then you shall have your capital neither shall you make (the debtor) suffer loss, nor shall you be made to suffer loss. | もしあなたがたがそれを 放棄 しないならば アッラーとその使徒から 戦いが宣告されよう だがあなたがたが悔い改めるならば あなたがたの元金は収得出来る 人びとを 不当に扱わなければ あなたがたも不当に扱われない |
On that Day will man be apprised of his deeds, both the earlier and the later. | その日 凡ての 人間は 既に行ったことと 後に残したことに就いて各げられるであろう |
We'll keep Starfleet apprised if there are any subsequent developments. | 何かその後の進展があれば 艦隊に通知します |
She shall be. | なるほど |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | かれらはその中に永遠に住むであろう その懲罰は軽減されず また猶予もないであろう |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | その日 天は裂け散るであろう かれの約束は 必ず完遂されるのである |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | それは只一声の叫びである その時かれらは 恐ろしい光景を 目の当たりに見て |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | あなたがたには あなたがたの宗教があり わたしには わたしの宗教があるのである |
Their punishment shall not be lightened, nor shall they be reprieved. | かれらはその中に永遠に住むであろう その懲罰は軽減されず また猶予もないであろう |
JULlET What must be shall be. | 修道士は 特定のテキストをThat'sa |
He shall be fired. | 彼を首にしてやる |
He shall be scolded. | 彼をしかろう |
I shall be delighted. | あなたは法を犯して気にしない |
'Ri' shall be fast | できないよ |
Tongue shall be smooth | 歌がのどをほぐす |
We shall be patient. | 辛抱すべきだな |
It shall be realized. | 実現する |
No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated. | これは 頭痛を催さず 酔わせもしない |
I shall never be your king, nor you shall be my queen. | 飲んでるの ほんの ひと口だけよ |
By which time I shall be gone, and you shall be dead. | その前に私は消え 貴様は 死んでおるわ |
Thus shall they abide. Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite. | かれらは永遠にその中に住むであろう その懲罰は軽減されないし また猶予されない |
Who shall inherit Paradise therein they shall be abiders. | フィルダウス 天国 を継ぐ者である かれらはそこに永遠に住むのである |
who shall be in the Gardens, and shall ask | かれらは 楽園の中にいて 互いに尋ね合うであろう |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | その時惨な者たちは 火獄の中にいよう その中でかれらは ため息とすすり泣き に喘ぐだけである |
And those who shall belie Our signs and shall be stiff necked against them they shall be fellows of the Fire therein they shall be abiders. | しかしわが印を偽りであるとする高慢な者は 業火の住人として その中に永遠に住むであろう |
Abiders therein, their torment shall not be lightened nor shall they be respited. | かれらは永遠にその中に住むであろう その懲罰は軽減されないし また猶予されない |
Theirs shall be fruit therein and theirs shall be whatsoever they ask for. | そこでかれらは 果実や望みのものを何でも得られる |
There shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith. | これは 頭痛を催さず 酔わせもしない |
It shall not be abated from them and they shall therein be despairing. | 懲罰は かれらのために軽減されず その中で全く希望を失う |
And the heaven shall be opened so that it shall be all openings, | 天は開かれて数々の門となり |
The hosts shall soon be routed and they shall be put to flight. | やがてこれらの人々は敗れ去り 逃げ去るであろう |
there they shall live for ever. Their punishment shall not be lightened, nor shall they be given respite. | かれらは永遠にその中に住むであろう その懲罰は軽減されないし また猶予されない |
Under it they shall remain forever their punishment shall not be lightened, nor shall they be granted respite. | かれらはその中に永遠に住むであろう その懲罰は軽減されず また猶予もないであろう |
We'll keep Homeland apprised with realtime updates. Did you access the GPS locator system? | GPSシステムにアクセスできた |
Related searches : To Be Apprised - Keep Apprised - Stay Apprised - Fully Apprised - Remain Apprised - Shall Be - Keep You Apprised - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain - Shall Be Denoted - Shall Be Procured