"tempest tost"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
Tempest - translation :
例 (レビューされていない外部ソース)
The Tempest. | 映画ですが ステージで3回 テンペスト を手がけました |
The tempest? | テンペスト |
They're headed to the tempest. | テンペスト に向かってる |
Faraday and Charlotte are heading for the tempest. | ファラデーとシャルロットは テンペスト に向かったわ |
So my name is Marco Tempest. I'm a magician. | 今日は私が取り組んでいるものをお見せします |
Make a right on Tempest. Take your next right. | これは青い化合物のはずだが |
Aldo Leopold said this was a biological storm, a feathered tempest. | 羽根の吹雪と称しました この鳥は重要な生物種として |
Marco Tempest Now Tesla's brain worked in the most extraordinary way. | 言葉を聞いた瞬間 |
With her eyes closed, and the tempest gone out of them | 目を閉じ 体の力が抜けていた |
Mother in law and daughter in law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐 |
Hast thou, spirit, performed to the point the tempest that I bade thee? | エアリエル 王の船に乗り込み 炎となって脅しました |
Without a sudden calm, will overset Thy tempest tossed body. How now, wife! | あなたは彼女たちの法令にdeliver'dことがありますか |
So now, let's take a look at some of the images from The Tempest. | ご覧いただきます 音楽 |
The ideograph that I talked to you about before, what is it for The Tempest ? | テンペスト のそれは何でしょう 物語を煮詰めれば |
I did The Tempest on a stage three times in the theater since 1984, '86, and I love the play. | 1984年から86年に公開された 大好きな演劇です プロスペローはいつも男性でしたが |
The masked actors, the puppeteers, they disappear, and the audience makes that leap into this world, into this imaginary world of The Tempest actually happening. | 観客は その世界に引き込まれます テンペスト の嵐が まさに起こっている架空の世界です さて そのシーンを |
and behold, We let loose upon them a tempest which rained stones upon them, except upon Lot's household whom We rescued in the last hours of the night | われは砂石の嵐をかれらに送った ルートの家族だけは別であった 黎明にかれらを救い |
Ah, poor Hay Seed! how bitterly will burst those straps in the first howling gale, when thou art driven, straps, buttons, and all, down the throat of the tempest. | 嵐の喉下にすべてのなたが駆動 ストラップ ボタン しかし この有名な町だけharpooneers 人食い人種 そしてbumpkinsを持っていることは思いません |
Or, do you feel secure that He will not send you back into it a second time, and send against you a violent tempest and drown you because of disbelief? Then you shall find no prosecutor (to help) you against Us. | または かれが再びあなたがたをそれ 海上 に戻らせ あなたがたが恩を忘れたために風を起こし暴風を送り 溺れさせないと安心出来るのか その時あなたがたは われに反抗する救助者を発見することは出来ないのである |
Or do you feel secure that He will not cause you to revert to the sea, and let a tempest loose upon you and then drown you for your ingratitude whereupon you will find none even to inquire of Us what happened to you? | または かれが再びあなたがたをそれ 海上 に戻らせ あなたがたが恩を忘れたために風を起こし暴風を送り 溺れさせないと安心出来るのか その時あなたがたは われに反抗する救助者を発見することは出来ないのである |
So I went from theater, doing The Tempest on the stage in a very low budget production many years ago, and I love the play, and I also think it's Shakespeare's last play, and it really lends itself, as you can see, to cinema. | 非常に低予算の 舞台から始めました この劇が大好きだったし |
The sailors mark him more and more certain grow their suspicions of him, and at last, fully to test the truth, by referring the whole matter to high Heaven, they fall to casting lots, to see for whose cause this great tempest was upon them. | 完全に真実をテストするために 高い天国に全体の問題を参照することによって 彼らはに落ちる その原因はこの偉大な嵐がそれらにだったから見て たくさんの鋳造 多くはヨナの つまり発見 その後どのように猛烈に彼らは暴徒彼との |
One night in the beginning of winter, before the pond froze over, about nine o'clock, I was startled by the loud honking of a goose, and, stepping to the door, heard the sound of their wings like a tempest in the woods as they flew low over my house. | 時 私は ガチョウの騒々しいクラクションでびっくりして ドアにステッピングされ のような羽の音を聞いた 彼らは私の家での低飛んで森の中の嵐 |
And it was the sand castle, the idea of nurture versus nature, that we build these civilizations she speaks about it at the end, Helen Mirren's Prospera we build them, but under nature, under the grand tempest, these cloud capped towers, these gorgeous palaces will fade and there will leave not a rack behind. | 人々は自然にあるべきか 教化 文明化 されるべきかをテーマとしています ヘレン ミレン演じる プロスペラが最後に語る言葉です |
For when Jonah, not yet supplicating God for mercy, since he but too well knew the darkness of his deserts, when wretched Jonah cries out to them to take him and cast him forth into the sea, for he knew that for HlS sake this great tempest was upon them they mercifully turn from him, and seek by other means to save the ship. | 彼の砂漠の闇 惨めなヨナは彼を取るためにそれらに叫び いつ 彼は知っていたため 海に彼を定めるキャスト HISためには この偉大な嵐は 彼らにしたことを 彼らは幸いに 彼から回し |
Related searches : Tempest-tost - Tempest-tossed - Tempest-swept