"unconcerned"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
Unconcerned - translation :
例 (レビューされていない外部ソース)
I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない |
I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない |
But he who does not give and is unconcerned, | だが強欲で 自惚れている者 |
She was wholly unconcerned about the bears, but she was terrified of lawyers. | 彼女は法律家のことを恐れていて 法律の話が次々と続きました |
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので そういう点ではメール打つのも気楽になったよ |
So if they do not obey you, then say, Indeed I am unconcerned with what you do. | かれらがあなたに従わないなら あなたがたが行うことは わたしに関わりはありません と言ってやるがいい |
And Moses said What if you and all the people of the world deny, God is unconcerned and worthy of praise. | ムーサーはまた言った 仮令あなたがたが恩を忘れても 地上の者 が忘恩 でも 本当にアッラーは 凡てが満ち足られている御方讃美すべき方である |
What! They dare say that, He has fabricated it ? Say, If I may have fabricated it, then my sin is upon me, and I am unconcerned with your sins. | また かれら マッカの不信心者たち はかれがそれ クルアーン を作り出した と言っている 言ってやるがいい もしわたしがそれを作り出したならば 罪はわたしにある だがわたしは あなたがたが犯した罪にはかかわリがない |
The example of the devil when he said to man Disbelieve so when he has rejected faith, he says, I am unconcerned with you indeed I fear Allah, the Lord of The Creation. | かれらは 悪魔のように人に向かって 信仰を捨てなさい と言う その人が 一度不信心になると かれは わたしはあなたと関わりはない 本当に万有の主アッラーが恐ろしいのである と言う |
Many of the jinns and human beings have We destined for Hell, who possess hearts but do not feel, have eyes but do not see, have ears but do not hear, like cattle, even worse than them. They are people unconcerned. | われは地獄のために ジンと人間の多くを創った かれらは心を持つがそれで悟らず 目はあるがそれで見ず また耳はあるがそれで聞かない かれらは家畜のようである いやそれよりも迷っている かれらは 警告を 軽視する者である |
This was so because their apostles came to them with clear proofs, but they said What. Can a mortal show us the way? And they denied and turned away but God was unconcerned. God is all sufficient, worthy of praise. | それは使徒たちが 様々な明証をもってかれらのもとに来たのにも拘らず 人間が わたしたちを導けようか と言ったためである それでかれらは信じょうとせず背き去った だがアッラーは 何も求められない アッラーは 満ち足られる御方讃美されるべき御方であられる |
Those against whom the Word will have proved true will say, Our Lord! These are they whom we led astray we led them astray the way we ourselves went astray we are unconcerned with them and we incline towards You they never worshipped us! | 判決が言い渡される者たち 不信心者 は言う 主よ これらは わたしたちが迷わせた者 外の不信心者 です かれらを迷わせましたが自分たちも迷っていたのです だがわたしたちは あなたに対して潔白です かれらが拝したのは 決してわたしたちではありません |
This was because their Messengers would come to them with Clear Signs, but they would say Shall mortals (like ourselves) guide us to the Right Way? They rejected the Truth and turned away. Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy. | それは使徒たちが 様々な明証をもってかれらのもとに来たのにも拘らず 人間が わたしたちを導けようか と言ったためである それでかれらは信じょうとせず背き去った だがアッラーは 何も求められない アッラーは 満ち足られる御方讃美されるべき御方であられる |
When you were leaving, unconcerned without turning to look back at anyone, and from another group Our Noble Messenger was calling you (to fight) so He gave you sorrow in lieu of sorrow, and then forgave you so that you do not grieve over what has been lost or over the calamity that befell you and Allah is Well Aware of what you do. | その時使徒は 後から呼び戻したのだが あなたがたは 逃げ道を 駆け登り 他を顧みなかった それでかれは苦難につぐ苦難で あなたがたに報われる これはあなたがたが失ったものに就いて悲しまず また遭遇したことを悲しまないように という配慮からなされたこと アッラーはあなたがたの行うことを知り尽くされる |
Related searches : Unconcerned With - Be Unconcerned About - To Be Unconcerned