Translation of "arbitral tribunal" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Independent tribunal? | 軍部の審査不要の |
I'm setting up a tribunal. | 法廷を準備しています |
So I went to his tribunal. | ブロードモアに入って14年 とうとう彼は釈放されました |
He said, I've got a tribunal coming up. | 来るかい |
Independent tribunal, openness, transparency, it all sounds great. | 独立法廷 開放性 透明性 聞こえは素晴らしいわ |
The tribunal will make its report to the Presidium. | 査問の結果は 最高会議に提出される |
The revolutionary tribunal won't be asking you what you want. | 革命法廷はお前の望みなんか 屁とも思わんさ |
Can you tell the tribunal how Riemeck obtained his information? | リーメックは どうやって 情報を手に入れていたんだ |
I have orders to bring you before the tribunal, sir. | 何だ 法廷にお連れするように 指示を受けております |
Imagine that we have a tribunal right here judge, jury and executioner. | 心の中に 法廷があるんです 裁判官も陪審員も 処刑人もいる |
Today, the reason for this tribunal will be a secret from you. | 今日は そのことで テストを受けることになる |
Would you please explain to the tribunal what you do on watch? | 勤務中にした事を 説明いただけますか |
Brothers and sisters of the tribunal, Is this fair? Is this just? | 裁きの場に集まった諸君 これで満足かな |
I'll give you three minutes. We have a tribunal to get to. | 3分たったら裁判に行くぞ |
This is not a trial, but a tribunal convened expressly by the Presidium. | 最高会議の命令に よるもので |
That tribunal will have to come back to the public with a name. | その法廷の名の元に大衆に 跳ね返ってくるのよ |
I have appointed an independent tribunal... to investigate the circumstances surrounding this explosion. | 独立法廷を開設し... 今回の爆破事件を調査いたします |
I should file a Civil Complaint with the Tribunal about my father's passing away. | 民事申し立てを提出することにしました そして先月 その申し立てが |
A Tribunal has been convened... to look into the Cylon penetration of our defences. | 法廷により招集されました... サイロン侵入の調査の為です |
And I got word last month that the complaint was officially accepted by the Khmer Rouge Tribunal. | クメールルージュ裁判に正式に受領されたと聞きました この裁判は歴史上の正義であり 未来への責任を果たすことなのです |
No, Sharon wouldn't give up without a much earned fight. Did you read the tribunal report? Yes. | ダメね シャロンなら もっと激しく 抵抗しないと諦めないわ 裁判の報告は読まれましたか |
By invoking the 23rd Article at this time, the tribunal will look on this... as further evidence of your guilt. | この時点で23条を行使すれば 裁判は... 有罪の更なる証拠と見ますよ では 質問しますよ... |
The testimony you give before this tribunal may be used... to adjudicate your guilt or innocence in the matter under investigation. | あなたの証言は... 本法廷以前であっても 使用されることがあり... 調査案件の有罪 無罪の 判決を下すことがあります |
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires, | だが主の御前に立つことを恐れた者 また低劣な欲望に対し 自分の 魂を抑制した者は |
We also write software for the human rights movement, whether you're a grassroots group or a truth commission or a war crimes tribunal. | 人権運動のためのソフトウエアも書いています 3つ目の分野は環境です |
Last year, the Khmer Rouge Tribunal, which the U.N. is helping Cambodia take on, started, and I decided that as a matter of record | クメールルージュ裁判が始まりました 私は公判録を残すために 父の死に関して裁判に |
And he was called in not only to the principal's office but in front of a tribunal to evaluate his fitness as a teacher. | 教師としての適性を診断するため 査問にもかけられました 先生は1週間の停職になりました |
The tribunal has determined... that the Cylon gained access to the explosives... by going through a hatch door in the Hangar Deck of the ship. | 裁判での判決は... サイロンが爆発物に達した経路は... ハンガーデッキの ハッチからによるものであり |
And verily We shall cause you to abide in the land, and succeed them. This for such as fear the Time when they shall stand before My tribunal, such as fear the punishment denounced. | かれらの後 必ずあなたがたをこの国に住まわせるであろう これらはわれが審判に立つのを恐れる者 また 処罰の 約束を恐れる者のためである |
Gentlemen, I have no intention of killing Hitler and killing Goebbels and killing Goring and killing Bormann, not to mention winning the war singlehandedly for the Allies, only later to find myself standing before a Jewish tribunal. | 諸君 私には... ...ヒトラーを殺す気も ゲッペルスを殺す気も ゲーリングを殺す気も ボルマンを殺す気もない 私一人の力で連合軍のために戦争を終わらせたなんて 言うつもりもない |
Related searches : Tribunal Arbitral - Arbitral Jurisdiction - Arbitral Panel - Arbitral Procedure - Arbitral Institution - Arbitral Process - Arbitral Decision - Arbitral Body - Arbitral Award - Arbitral Proceedings - Arbitral Agreement