Translation of "as on" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
It's probably based on as real as event as the Bible is based on. | 詳しく知りたい |
Not as well as me. Come on! | いいから行こう |
We ran on as far as the station. | 駅まで走りつづけた |
As soon as I focused on this material, | 一気にレベルが上がりました |
Actually, as soon as someone turns it on, | すぐ他の部屋に行って読書をしますから |
Here, put on as much as you'd like | お待たせ |
On the phone right away, as soon as... | 本当に 今とはっきり言ってくれ |
It's as easy to rag on cars as it is on Wal Mart | 私はこれには反対です |
As you are looking on. | 座って只 見守るばかりなのか |
As you ordered. Come on... | 中略 |
As on the clavicle here. | 鎖骨にも跡がある |
On the job as well. | 仕事中に |
As you were. Come on. | 分かればいい |
On three you jump as high as you can! | 1 2 lt この船の免疫システムは gt |
On my own. As far as I can get. | 一人で行く 出来るだけ遠く |
It's as plain as the nose on your face. | これはもう明白だ |
This is as far as I've gotten on mine. | 私が到達したのはここまでです |
About as useless as a pecker on a pope. | 使い物にならねえ奴だ |
Put as many scars on my back as possible. | 私の背中を自由に傷つけていいわ |
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば 油が風波をしずめるように かんたんに その問題がとける |
Truth based on certainty is not as immutable as truth based on factual evidence. | 事実上の証拠にもとづいた真理ほど 変えられないものではありません 信念についての確信度は 変えることができるのです |
Hang on. ordering gifts on the internet is not as easy as people say. | ネットで注文するのって 案外 大変ね |
And as we kept on working on this data, | まだ小さな塊の体に目を向けると |
Come on, come on... do as I showed you... | 行くぞ クー お前らも |
Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない |
He is as good as any player on our team. | 彼はわがチームでもっとも優秀な選手である |
That is as much as I dare spend on it. | 私がそれに思いきって金が使えるのはせいぜいそれぐらいだ |
He is as good as any player on our team. | 彼はわがチームのどの選手とも引けをとらない |
And on them, as well as in ships, ye ride. | あなたがたはそれらに乗り また船によって運ばれる |
It depends on the speaker... Someone as experienced as June | もしテキストが 消えたとしたらどうでしょう |
And as I took on my career as a designer, | 次の単純な問いを自問し始めました |
You're just as pretty as you sound on the telephone. | 電話の綺麗な声と同じね |
On the outside, you're just as pretty as a picture. | 外見は絵のような可愛い子だけど |
We need as many indictments on this thing as possible. | この件 出来るだけたくさんの 起訴を記録しないといけない |
We'll get on stage as soon as we get there? | そこに到着したらすぐに ステージにあがれるか? |
Well, he's not as big as he looks on TV. | テレビで見るほど大きくない |
I plan on grabbing as many miles as I can. | 出来るだけマイルを貯めるためさ |
observing, as they recline on couches. | かれらは寝床に寄って 見渡すであろう |
Not as something here on probation. | たまたまこの場所にたどり着いた何かでもなく |
I call on you as judges | お前たち仲裁役になってくれ |
Go on, do as you're told. | 言われた通りにして |
Everything goes on as is written. | この瞬間から 何もかも |
Same as yesterday, right on schedule. | 昨日と同じ ぴったりこの時間に勤務してる |
We have already seen that delta debugging works on lists as well as on character strings. | そのため入力構造に従って 文字列をそれぞれのサブストリングに分け |
And you see this behavior on Amazon as surely as you see it on Wall Street. | ウォールストリートで起きたのと同じ現象です そしてこのような挙動を見て分かるのは |