Translation of "build a sentence" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
A good sentence is not necessarily a good example sentence. | 良い文が必ずしも良い例文になるとは限りません |
It's a death sentence. | 5年間の予想生存率は |
This is not a sentence. | これは文では無い |
This is a strange sentence. | これは変な文ですよ |
This is a strange sentence. | この文は変だ |
This is a test sentence. | テスト文です |
That's a good English sentence. | ジョン は主語 殴った は動詞 |
Take a simple declarative sentence. | 笑 |
On a 12 year sentence? | 12年の判決 |
Next Sentence | 次のセンテンス |
Previous Sentence | 前のセンテンス |
Example sentence | 例文 |
Sentence case | 文の文字種別 |
Sentence Him! | 裁くべき正当な 理由が見当たらないが |
Life sentence. | そういう判決だったってことだ |
Life sentence. | 終身刑だったな |
Build a house. | 家を建てる |
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが 私にはその文が分からなかった |
Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください |
How do I delete a sentence? | 例文を削除するにはどうしたら良いですか |
This is a simple declarative sentence. | これは簡単な平叙文である |
I'm already under a death sentence. | それでライマン巡査部長が |
Take a look at this sentence | ある朝 グレゴール ザムザが気がかりな夢から目ざめたとき 自分がベッドの上で一匹の巨大な毒虫に変ってしまっているのに気づいた |
I got me a death sentence. | 俺は,死刑になった |
They build a irrigate. | 運が建設によって 水を使えるようになって有効利用できる土地が増えます |
A sentence normally has a subject and a verb. | 文には普通 主語と動詞がある |
The man was given a life sentence. | その男は終身刑に処せられた |
He's already been given a death sentence, | 実行するだけだ |
She could pick up a prison sentence. | 私は君達二人を助けたい |
You get a life sentence for it. | 終身刑になるのが関の山だ |
Carries a sentence of life in prison. | 終身刑だ |
And analyze that sentence for a second? | 今言ったことをちょっと分析してみよう |
Build up, build up . | des mächtigen Coca Cola Konzerns im Patentverfahren... |
You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない |
If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence. | その英語の文にスワヒリ語訳があるとしたら もとのアイスランド語の文には 間接的に スワヒリ語の訳があることになります |
On her way home, our comma sees a conjunction holding up the weight of a complete sentence and a fragment sentence. | コンマは等位接続詞が 完全文と 不完全な文を支えているのを見つけます |
Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい |
How can I add tags to a sentence? | 例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか |
This sentence isn't a translation. It's the original. | この文は訳ではありません これが原文です |
Write a sentence that isn't vague in meaning! | 意味が曖昧でない文章を書いて |
Write a sentence where the meaning is clear! | 意味が曖昧でない文章を書いて |
No. I want a period on this sentence. | 損益計算書も送り状も 私達のことももうごめんだわ |
It starts with a very basic English sentence | ジョンがメアリーを殴った |
He served 18 years of a death sentence. | 犯行現場だったアイダホ州のスネーク川で |
I received my death sentence a year ago. | 一年前に死の宣告を受けました |
Related searches : A Build - Finish A Sentence - A Long Sentence - Served A Sentence - Compose A Sentence - A Suspended Sentence - Serve A Sentence - Make A Sentence - Write A Sentence - Pass A Sentence - Complete A Sentence