Translation of "call upon" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan | かれらはかれを差し置いて 女の像に祈っている それは反逆した悪魔に祈っているにすぎない |
(The Pagans), leaving Him, call but upon female deities They call but upon satan the persistent rebel! | かれらはかれを差し置いて 女の像に祈っている それは反逆した悪魔に祈っているにすぎない |
Then let him call upon his henchmen! | そしてかれの 救助のために 一味を召集させなさい |
So, let him call upon his way! | そしてかれの 救助のために 一味を召集させなさい |
You would call upon them to fight? | 連中を招集しろと 言われるのですか |
They call upon instead of Him none but female deities , and they actually call upon none but a rebellious Satan. | かれらはかれを差し置いて 女の像に祈っている それは反逆した悪魔に祈っているにすぎない |
Say 'Call upon Allah, or call upon the Merciful whichever (Name) you call upon, to Him belong the Most Beautiful Names' Pray neither loudly nor to quietly, rather, seek a middle course between them. | 言ってやるがいい アッラーに祈れ 慈悲深い御方に祈りなさい どの御名でかれに祈ろうとも 最も美しい御名は 凡てかれに属する 礼拝の折には 声高に唱えてはならない また 余り 低く唱えてもいけない その中間の道をとれ |
Then, let him call upon his council (of helpers), | そしてかれの 救助のために 一味を召集させなさい |
Those you call upon besides God are servants like you. So call upon them, and let them answer you, if you are truthful. | 本当にアッラーを差し置いて あなたがたが祈るものは あなたがたと同じようにかれのしもベである もしあなたがたが真実なら それらを呼んであなたがたの祈りに答えさせなさい |
Call ye upon Bal and forsake the Best of creators. | あなたがたはバアルに祈って 最高の創造主 アッラー を見捨てるのですか |
Say 'Call upon God, or call upon the Merciful whichsoever you call upon, to Him belong the Names Most Beautiful.' And be thou not loud in thy prayer, nor hushed therein, but seek thou for a way between that. | 言ってやるがいい アッラーに祈れ 慈悲深い御方に祈りなさい どの御名でかれに祈ろうとも 最も美しい御名は 凡てかれに属する 礼拝の折には 声高に唱えてはならない また 余り 低く唱えてもいけない その中間の道をとれ |
Verily, those whom you call upon besides Allah are slaves like you. So call upon them and let them answer you if you are truthful. | 本当にアッラーを差し置いて あなたがたが祈るものは あなたがたと同じようにかれのしもベである もしあなたがたが真実なら それらを呼んであなたがたの祈りに答えさせなさい |
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators | あなたがたはバアルに祈って 最高の創造主 アッラー を見捨てるのですか |
Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators, | あなたがたはバアルに祈って 最高の創造主 アッラー を見捨てるのですか |
Now I will go apart from you and that you call upon, apart from God I will call upon my Lord, and haply I shall not be, in calling upon my Lord, unprosperous. | わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう |
Say thou call upon Allah or call upon Rahman, by whichsoever ye call, His are the excellent names. And shout not thy prayer, nor speak it low, but Seek between these a way. | 言ってやるがいい アッラーに祈れ 慈悲深い御方に祈りなさい どの御名でかれに祈ろうとも 最も美しい御名は 凡てかれに属する 礼拝の折には 声高に唱えてはならない また 余り 低く唱えてもいけない その中間の道をとれ |
Say Call upon Allah or call upon, the Beneficent Allah whichever you call upon, He has the best names and do not utter your prayer with a very raised voice nor be silent with regard to it, and seek a way between these. | 言ってやるがいい アッラーに祈れ 慈悲深い御方に祈りなさい どの御名でかれに祈ろうとも 最も美しい御名は 凡てかれに属する 礼拝の折には 声高に唱えてはならない また 余り 低く唱えてもいけない その中間の道をとれ |
Indeed, those you polytheists call upon besides Allah are servants like you. So call upon them and let them respond to you, if you should be truthful. | 本当にアッラーを差し置いて あなたがたが祈るものは あなたがたと同じようにかれのしもベである もしあなたがたが真実なら それらを呼んであなたがたの祈りに答えさせなさい |
It is You we worship, and upon You we call for help. | わたしたちはあなたにのみ崇め仕え あなたにのみ御助けを請い願う |
Do you call upon Baal and forsake the Best of the Creators? | あなたがたはバアルに祈って 最高の創造主 アッラー を見捨てるのですか |
Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you Call upon them, and let them listen to your prayer, if ye are (indeed) truthful! | 本当にアッラーを差し置いて あなたがたが祈るものは あなたがたと同じようにかれのしもベである もしあなたがたが真実なら それらを呼んであなたがたの祈りに答えさせなさい |
Say Call upon Allah, or call upon Rahman by whatever name ye call upon Him, (it is well) for to Him belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between. | 言ってやるがいい アッラーに祈れ 慈悲深い御方に祈りなさい どの御名でかれに祈ろうとも 最も美しい御名は 凡てかれに属する 礼拝の折には 声高に唱えてはならない また 余り 低く唱えてもいけない その中間の道をとれ |
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him. | いや あなたがたは かれだけを呼ぶであろう もしかれの御心があれば あなたがたがかれに祈ったことによって その災厄を 除かれよう その時あなたがたは 信仰していた邪なものを忘れるであろう |
Call upon your Lord humbly and privately. He does not love the aggressors. | 謙虚にまた目立たない隠れたところで あなたがたの主に祈れ かれは教えに背く者を御好みになられない |
What! do you call upon Ba'l and forsake the best of the creators, | あなたがたはバアルに祈って 最高の創造主 アッラー を見捨てるのですか |
Say 'What think you? If God's chastisement comes upon you, or the Hour comes upon you, will you call upon any other than God if you speak truly?' | 言ってやるがいい あなたがた自身考えてみなさい もしアッラーの懲罰があなたがたに下り または 死の 時があなたがたに訪れたならば アッラー以外のものを呼ぶのか あなたがたが本当のことを言っているとすれば |
I shall withdraw from you and all that you call upon beside Allah. I shall only call upon my Lord. I trust the prayer to my Lord will not go unanswered. | わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう |
Say, Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever name you call to Him belong the best names. And do not recite too loudly in your prayer or too quietly but seek between that an intermediate way. | 言ってやるがいい アッラーに祈れ 慈悲深い御方に祈りなさい どの御名でかれに祈ろうとも 最も美しい御名は 凡てかれに属する 礼拝の折には 声高に唱えてはならない また 余り 低く唱えてもいけない その中間の道をとれ |
And those they call upon, apart from God, created nothing, and themselves are created, | かれら 不信者 が アッラーを差し置いて 祈り求めるものたちは 何も創造しない しかもかれら 邪神 自身こそ創られたものである |
Those you call upon besides Him cannot help you, nor can they help themselves. | だがあなたがたがかれを差し置いて祈るものは あなたがたを助けることも 自分自身 さえ も助けることは出来ない |
Call upon your Lord in humility and privately indeed, He does not like transgressors. | 謙虚にまた目立たない隠れたところで あなたがたの主に祈れ かれは教えに背く者を御好みになられない |
And that the mosques are Allah's, therefore call not upon any one with Allah | 本当にマスジドは 凡て アッラーの有である それでアッラーと同位に配して他の者に祈ってはならない |
They have vouchsafed us the greatest honour. They are coming to call upon us! | 大変名誉な事に 牧師館にも来て下さると |
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. | また 歴史 哲学 宗教 文化 そして政治に強く左右されます こういったことを |
And I will withdraw from you and what you call on besides Allah, and I will call upon my Lord may be I shall not remain unblessed in calling upon my Lord. | わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう |
The places of worship belong to God so call not, along with God, upon anyone. | 本当にマスジドは 凡て アッラーの有である それでアッラーと同位に配して他の者に祈ってはならない |
Say 'I call only upon my Lord, and I do not associate with Him anyone. | 言ってやるがいい わたしは 一途にわが主に祈り 何もかれと同位に配さない |
Say thou I simply call upon Allah, and I associate not with Him any one. | 言ってやるがいい わたしは 一途にわが主に祈り 何もかれと同位に配さない |
So call upon God, with sincere devotion to Him, even though the disbelievers resent it. | それであなたがたは アッラーに誠意を尽して托し かれに祈願しなさい 譬え不信者たちが忌み嫌っても |
Call upon your Lord with humility and in secret. Surely He does not love transgressors. | 謙虚にまた目立たない隠れたところで あなたがたの主に祈れ かれは教えに背く者を御好みになられない |
Those whom they call upon beside Allah have created nothing rather, they themselves were created | かれら 不信者 が アッラーを差し置いて 祈り求めるものたちは 何も創造しない しかもかれら 邪神 自身こそ創られたものである |
(O mankind!) Call upon your Lord humbly and in secret. Lo! He loveth not aggressors. | 謙虚にまた目立たない隠れたところで あなたがたの主に祈れ かれは教えに背く者を御好みになられない |
Allah knows whatever they call upon other than Him He is the Almighty, the Wise. | 本当にアッラーは かれを差し置いてかれらが祈る 凡てのことを知っておられる かれは偉力ならびなく英明であられる |
And Nuh did certainly call upon Us, and most excellent answerer of prayer are We. | 且つてヌーフはわれに哀願した われは最も優れた応答者である |
Therefore call upon Allah, being sincere to Him in obedience, though the unbelievers are averse | それであなたがたは アッラーに誠意を尽して托し かれに祈願しなさい 譬え不信者たちが忌み嫌っても |
Related searches : Call Upon Nature - Can Call Upon - Call Upon You - I Call Upon - We Call Upon - Call Upon This - Call By Call - Upon Checking - Reflecting Upon - Enter Upon - Upon Consideration - Upon Inquiry