Translation of "concerning the use" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある |
concerning the sinners, | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the culprits | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the guilty | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the Great News, | 偉大な消息に就いて |
Concerning Hobbits. | まずは... ホビット族について... |
Concerning my daughters. | 娘達が迷惑をかけたわね |
John testified concerning him. | ヨハネはこの方について証言した |
Concerning which they differ. | それに就いて かれらは意見が果なる |
So what's concerning us? | まず歴史上 どの時点においても 好タイミングで |
I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない |
Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある |
Any opinions concerning the Japanese water industry? | 日本のミネラルウォーター業界について どのようにお考えですか |
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers. | 泳者の呼吸機能の特性について |
No speculation has taken place concerning the motives. | 動機についてはまったく考察されていない |
The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である |
Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある |
and he is not miserly concerning the Unseen. | かれは幽玄界 の知っていること を出し借しまない |
And I'll make the decisions concerning my life! | 俺の人生は俺自身で決める |
concerning that they were doing. | かれらが行った凡てのことに就いて |
concerning which they have disputes. | それに就いて かれらは意見が果なる |
Concerning what are they disputing? | 何事に就いて かれらは尋ね合うのか |
A questioner questioned concerning the doom about to fall | 或る者が 下るべき懲罰に就いて問う |
So, what then shall belie you concerning the Recompense? | なぜそれでも おまえは宗教 真実 を否定するのか |
Today we have some important information concerning the events | 本日は10月6日の出来事について 発表すべきと... |
concerning what they have been doing. | かれらが行った凡てのことに就いて |
Concerning which they are in disagreement. | それに就いて かれらは意見が果なる |
concerning what they used to do. | かれらが行った凡てのことに就いて |
concerning which they are in disagreement! | それに就いて かれらは意見が果なる |
Input. Concerning Gaudily colourful... maternity dresses. | Arbeiter und Angestellte, Wissenschaftler und Genossenschaftsbauern, |
I have my own ideas concerning this battle. I have my own ideas concerning this battle. | ゆえに余は |
Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind. | いや かれらの知識は来世に及ばない いや それに疑いを抱いている いや それに就いてかれらは盲目である |
We are in commission concerning the protection of children's rights. | 子供の権利擁護に関して我々は委任されている |
Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth). | 本当にあなたがたは 信条がまちまちで |
We have wrong perceptions concerning ourselves and the other person. | 私たちは自分や他者について間違った認識を持っています そして それが 対立 戦争 暴力を生むのです |
I'll tell you something very important concerning the Kira case. | はなし キラ事件に関する重大な事を話したいと思っています |
But what is this important information concerning the Kira case. | しかし キラ事件に関する重大な事って... |
It's the use designed for actual use. | 人々がその製品を 実際にどう使うかが重要なのです |
It's the use designed for actual use. | 人はどうやってこれを使うのか |
You can use the bed, I'll use... | 誠人 ベッド使っていいよ 僕は... |
Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する |
Can lead (any) into temptation concerning Allah, | かれに反抗して 信者たちを 誘惑することが出来ようか |
Now only you and I are concerning. | 残されたのは 貴方と私だけね |
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている |
This is news of the gravest consequence concerning the war with Eurasia. | ユーラシアとの戦争の 重大ニュースです |
Related searches : Concerning The Treatment - Concerning The Progress - Concerning The Subject - Concerning The Application - Concerning The Insurance - Concerning The Former - The Situation Concerning - Concerning The Company - Concerning The Delivery - Concerning The Purchase - Concerning The Work - Concerning The Products - Concerning The Process - Concerning The Organisation