Translation of "in regard to" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
In that regard | 後輩たちにも成功ではなく幸せを目的に 頑張ってほしいと思います |
Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい |
I have nothing to say in this regard. | この点については何も言うことはありません |
I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない |
He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた |
They held themselves in high regard. | 彼らは自分たち自身を賞賛した |
I think she was wrong in regard to that. | そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う |
In regard to global warming, I'm just a layman. | 素人としての合理的な行動は |
What does it regard to? | フィリップス貿易 責任者に会いたい 何のご用件で? |
except in regard to their spouses and those whom their right hands possess, for in regard to them they are not reproachable, | かれらの妻や右手の所有する者に限っている場合は別で 罪にはならない |
In regard to the schedule, I'll let you know later. | スケジュールに関しては 後でお知らせします |
He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ |
We've received several ats in regard to the peace conference. | そういう情報は いくつかあがってる |
In this regard, I agree with you. | この事に関してはあなたの意見に賛成です |
One we hold in the highest regard. | 最大限に尊重しています |
He has no regard to appearance. | 彼は世間体を気にしない |
The bank director was held in high regard. | その頭取は尊敬を集めていた |
The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る |
In what regard were you and her familiar? | 彼女が一番 怖がっていたのは... 拳銃だ 彼は拳銃を見せて脅していた |
Dr. Sherman was very helpful in that regard. | シャーマン先生が とても助けてくれたわ |
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については 後便で詳しく申し上げます |
She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない |
You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない |
I've gone over your results With regard to the case In question. | 本件に関して君の事を調べた |
Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ |
What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか |
Which we have come to regard as natural. | しかしフロンティアの最も重要な要素は |
He also offers his regrets in regard to your unfortunate accident at Monaco. | 彼はモナコでの不運な事故に関して とても残念だとも言っています |
They do not regard Allah with the regard due to Him. Indeed Allah is all strong, all mighty. | かれらは アッラーの真価の程を評価していない 本当にアッラーは強大にして偉力ならびなき御方である |
People regard him as nothing. | 世間は彼をつまらない人物とみなしている |
Unto him thou payest regard. | 関心をもって 応待する |
In Europe, people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは 時間厳守は当然のこととみなされる |
I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない |
With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている |
With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ |
We must pay regard to other cultures like ours. | 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない |
Well, in regard to the story that goes with these, there is no story. | この記事のことなんだが... 写真はあっても 記事はないんだ |
What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか |
I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない |
Do you have anything to say with regard to this matter? | この件に関して何か言うことはありますか |
We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している |
Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている |
That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ |
They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった |
We regard John as our leader. | 私達はジョンをリーダーと思っている |
Related searches : Regard To - Requirements In Regard - Particularly In Regard - Hold In Regard - In One Regard - In Our Regard - In Any Regard - In Which Regard - In Every Regard - In High Regard - In His Regard - In Such Regard - Also In Regard