Translation of "inadvertently disclosed" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Disclosed - translation : Inadvertently - translation : Inadvertently disclosed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I missed it inadvertently.
うかつにもそれを見逃してしまった
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた
He fell into a slumber inadvertently.
彼はついうとうととした
CA Partly caused by us, inadvertently.
RP その通りです 人間の活動が引き起こしているのです
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々あばかれるだろう
On the Day when secrets are disclosed,
隠されたことが暴露される日
You ought not to have disclosed the secret.
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに
On the Day when the secrets are disclosed.
隠されたことが暴露される日
And so inadvertently we empower the people who are the problem.
クリーンな政府をつくるとは
He disclosed to me that he had been in prison.
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした
The exact penitentiary where they are been held is under disclosed.
どの刑務所に収監されたか 公開されてません
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました
But like any long length of charged wire, it also inadvertently became an antenna.
何かの事情でそのワイアーは アンテナになったのです トーマス ワトソンは
The more people we inhabit... the greater the chance that we will inadvertently interfere.
いろんな人物に乗り移るほど 干渉するチャンスが増える
And actually I ended up inadvertently doing collinear vectors, but, hey, this is interesting too.
これは興味深いです これはベクトル y です
The informant disclosed that the meet is scheduled for 1600 hours,at the Fairchild Hotel.
情報提供者は会合が1600時 フェアチャイルド ホテルの1021号室で
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden
アッラーの御望みがない限りは 本当にかれは 表われたものと隠れたものを知っておられる
The gift was in the form of a trust, the terms of which were not disclosed.
その条件は公開されなかった これに何か意味があるのか?
And when you killed a living soul, and disputed thereon and God disclosed what you were hiding
また あなたがたが1人の人間を殺し それがもとで互いに争った時のことを思い起せ だがアッラーは あなたがたが隠していたことを 暴かれた
Think of the bruise you get on your shin when you inadvertently bang your leg into the coffee table.
アザができました 死ぬほど痛くて アザは変色しています
You want those communications to be private, you want those communications not to be disclosed to other parties.
こうしたコミュニケーションを関係者以外へと 公開されたくない この機器はそうしたコミュニケーションがプライベートに
O ye who believe! ask not about things which if disclosed to you, may annoy you and if ye ask about them while the Qur'an is being revealed, they may be disclosed to you. Allah hath pardoned that and Allah is Forgiving, Forbearing.
信仰する者よ いろいろと尋ねてはならない もしあなたがたに明白に示されると かえって悩まされることもある ただしクルアーンが啓示されている時 それに就いて問えば あなたがたに明白に示されるであろう アッラーはそれを許される アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる
Of communism of valuing the society and the state over the individual and squashing, inadvertently, creativity, individual self expression and innovation.
社会や国家が個人より優先され 創造性 自己表現 革新性は 気がつくと制限されていました
One day she inadvertently stepped on an armband of Mao, and for that transgression, she was given seven years of hard labor.
腕章を踏んでしまい その罪で 7年間の重労働が課せられました チベットの苦痛に耐えるのは不可能ですが
Other people before you enquired about such things, but when they were disclosed to them, they refused to carry them out.
あなたがた以前の民も このことに就いて 尋ねた そしてそのことのために 不信心者となった
O People who Believe! Do not ask about matters which, if disclosed to you, would be disliked by you and if you ask about them while the Qur an is being sent down, they will be disclosed to you Allah has forgiven these and Allah is Oft Forgiving, Most Forbearing.
信仰する者よ いろいろと尋ねてはならない もしあなたがたに明白に示されると かえって悩まされることもある ただしクルアーンが啓示されている時 それに就いて問えば あなたがたに明白に示されるであろう アッラーはそれを許される アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる
O you who have faith! Do not ask about things, which, if they are disclosed to you, will upset you. Yet if you ask about them while the Quran is being sent down, they shall be disclosed to you. Allah has excused it, and Allah is all forgiving, all forbearing.
信仰する者よ いろいろと尋ねてはならない もしあなたがたに明白に示されると かえって悩まされることもある ただしクルアーンが啓示されている時 それに就いて問えば あなたがたに明白に示されるであろう アッラーはそれを許される アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる
and when they came to the Valley of the Ants, one ant said, Ants! Go into your dwellings, in case Solomon and his hosts inadvertently crush you.
やがて蟻の谷に来た時 一匹の蟻が言った 蟻たちよ 自分の住みかに入れ スライマーンとその軍勢が それと知らずにあなたがたを踏み躙らないよう
In a sense, Britain, inadvertently, through its actions in Hong Kong, did more to reduce world poverty than all the aid programs that we've undertaken in the last century.
香港での活動を通じて 世界の貧困の削減を実現したのです 20世紀に実施された援助計画の合計よりも
I no longer feel like laughing when we are now asked to believe that a cleaning lady have inadvertently thrown tens of hearing reports of victims of sexual abuses.
性的虐待の犠牲者に関する何十枚もの報告書を 掃除婦がうっかり捨ててしまったと 法務大臣 その掃除婦の背中は 広かったはずですね
On the morrow the heart of Moses mother became empty, and she wellnigh disclosed him had We not strengthened her heart, that she might be among the believers
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
So the first thing you always want to do with a decimal like this, and I actually kind of inadvertently did this, is that you want to line up the decimals.
そして私はここでそれを無意識のうちに してしまいましたが それは小数点をそろえるということです この小数点をその上の小数点にそろえます
Well, in my five point framework, the first item on the framework is to look for human impacts on the environment people inadvertently destroying the resource base on which they depend.
人が不注意に 不可欠な資源を破壊していないか ノース人のヴァイキングの場合は
And the heart of the mother of Musa became void, and she had wellnigh disclosed him, had We not fortified her heart, that she might remain one of the believers.
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
And the heart of Musa's mother was free (from anxiety) she would have almost disclosed it had We not strengthened her heart so that she might be of the believers.
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
Moses' mother's heart was full of anxiety she would have disclosed his identity had We not strengthened her heart so that she might be a firm believer in Our promise .
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
So even though they were trying to get rid of this 2x and they should have subtracted 2x from both sides they inadvertently added 2x here so they said 2x 3x 5x.
2 x の両辺から減算している必要があります 誤って 2 xを加えていますね これは 2 x 3x 5x としています
And in the case of the Viking Norse, the Vikings inadvertently caused soil erosion and deforestation, which was a particular problem for them because they required forests to make charcoal, to make iron.
不注意に土壌浸食や森林破壊の原因をつくりました 鉄は炭を必要とし 炭は森林を必要とするので 森林破壊は彼らにとって 特に致命的だったのです
And so this little girl inadvertently ended up contaminating the water in this popular pump, and one of the most terrifying outbreaks in the history of England erupted about two or three days later.
この給水所の水を汚染し 英国史上最も恐ろしいコレラ大流行を 2, 3日の後に引き起こしました
On the other hand, the heart of Moses' mother was sorely distressed. Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret.
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
Then the twain ate thereof so there became disclosed to them their shame, and they began sewing upon them selves some of the leaves of the Garden, so Adam disobeyed his Lord, and erred,
両人がそれを食べると 恥かしいところがあらわになった それでかれらはその園の木の葉でそこを覆い始めた こうしてアーダムは主に背き 誤ちを犯した
Among others old Fletcher remembers seeing him, and indeed the old gentleman was so struck by his peculiar agitation that he inadvertently allowed a quantity of whitewash to run down the brush into the sleeve of his coat while regarding him.
彼はうっかりの量を可能にした彼の独特の攪拌に打た 彼に関する一方彼のコートの袖にブラシを実行するためにしっくい この見知らぬ人は ココナットの恥ずかしがり屋の所有者の認識に ように見えた
You should also recall to mind another incident You slew a man and began to dispute about the murder and accuse one another of it, but Allah had decreed that what you were trying to hide should be disclosed.
また あなたがたが1人の人間を殺し それがもとで互いに争った時のことを思い起せ だがアッラーは あなたがたが隠していたことを 暴かれた
They said, 'If he is a thief, a brother of his was a thief before.' But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.'
かれらは言った もしかれが盗んだとすれば かれの兄も以前確かに盗みをしました しかしユースフはこれらのことを自分の心に秘めて かれらにそれ 秘密 を漏さなかった かれは 独り言のように 言った 事情はあなたがたに不利である アッラーはあなたがたの語る真実を最も能く知っておられる

 

Related searches : Inadvertently Omitted - Even Inadvertently - Is Disclosed - Disclosed Agent - Fully Disclosed - As Disclosed - Are Disclosed - Disclosed Documents - Disclosed Reserves - So Disclosed - Disclosed With - Disclosed Pursuant