Translation of "incur obligations" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
You are going to incur and incur a lot of disappointment, | 多くの失望 苦しみ |
We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします |
We are stuck with its obligations. | ホール アース カタログ の巻頭に こう書きました |
What are the immediate supply obligations? | 急ぎの納入はどれだけ |
I can no longer fulfill my obligations. | 私は債務を果たせなくなった |
And of Abraham, who fulfilled his obligations | また 約束を 完全に果たしたイブラーヒームのことも |
They're actually obligations of the U.S. government. | では 考えてみてください |
I've got no moral obligations here, Michael. | マイケル 君に対して 義理がない |
He had obligations that he couldn't abandon. | どうしても放棄できない 重要な任務を背負っていたんだ |
And it puts some obligations on those operators. | ギャンブルを大衆に広めるという点で |
In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は 日常生活の中に多くの義務や責任を担っている |
And those who are mindful of their moral obligations. | また礼拝を厳守する者 |
A citizen not only have rights, he has obligations. | それを忘れたら すぐ何もない |
So turn your attention away from them you shall incur no blame. | それで かれらを避けて去れ あなたがたは かれらの行いに対して 咎めはないのである |
They will answer We did not fulfil our devotional obligations, | かれらは 答えて 言う わたしたちは礼拝を捧げていませんでした |
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations. | 債務担保証券 住宅向け |
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities. | それが それらがデリバティブと呼ばれる理由です |
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations. | 共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と |
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks? | 石は痛みを感じないと |
Don't sell. You've got obligations. A huge payroll, overhead, retirement plans. | 売るなよ アンタは 巨大な債務を手に入れた 悠々自適のな |
There are some... obligations that go beyond my loyalty to you... | 私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が... |
So do not call on any deity besides God, lest you incur His punishment. | それでアッラーと一緒に 外のどんな神にも祈ってはならない さもないとあなたも懲罰される者の仲間となろう |
When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God) | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
Do not set up any other deity beside God, lest you incur disgrace, and be forsaken. | アッラーと一緒に外の神を立ててはならない さもないと あなたがたは軽蔑され見捨てられるであろう |
That's just the point. I am. I can't walk away from my obligations. | 何百人も僕の元で働いてるんだ |
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings. | 同胞たる人類に対して負いはしない 公の議論で消費者という言葉を使い続ける限り |
The 400 million senior tranche we raised from 1000 senior securities, collateralized debt obligations. | または 債務担保証券から 集めました それらは ここになります |
And I think I touched on it in the video on collateralized debt obligations. | 触れたと思います しかし それらのインデンティブは少し変わっています |
The way of those whom You have favoured, who did not incur Your wrath, who are not astray. | あなたが御恵みを下された人々の道に あなたの怒りを受けし者 また踏み迷える人々の道ではなく |
But those who disbelieve, and die disbelieving shall incur the curse of Allah, the angels, and all people. | 本当に信仰を拒んで不信者として死ぬ者たち かれらの上にはアッラーの謹責と 天使たちおよび全人類の呪いがある |
(Whoever deserts the believers) will incur the wrath of God and will dwell in hell, a terrible dwelling. | その日かれらに背を向ける者は 作戦上または 味方の 軍に合流するための外 必ずアッラーの怒りを被り その住まいは地獄である 何と悪い帰り所であることよ |
except from their spouses and those whom they rightfully possess through wedlock , for which they incur no blame | かれらの妻や右手の所有する者に限っている場合は別で 罪にはならない |
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.). | やがてわれは 荘重な御言葉 クルアーン をあなたに下すであろう |
So that's what we're going to show you in the presentation on collateralized debt obligations. | 債務担保証券です それではまた |
Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew. | 船長 私には... 義務があります... |
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼 ボスの逆鱗に触れ 地方支店に追いやられたよ |
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come. | かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である |
And by that measure, can we truly say, as a nation, that we are meeting our obligations? | 全ての子供たちを危険から守るために 力を尽くしていると 本当に言えるでしょうか |
But once it arrived, if no buyer was to be found, or if prices suddenly dropped, farmers would incur tremendous losses. | 予期せず値段が下がったら 大きな負担なります 穀物を持ち帰る費用を浮かせるため |
Sometimes we need to incur the most horrible losses in order to uphold the ideals that this country was founded on. | しかし 理想的国家を追求するためには 時にはひどい喪失も 受け入れなければならないんだ |
But what you read about the most right now in the newspapers is mortgage backed collateralized debt obligations. | 不動産担保CDOだと 思います そして ある程度 これらの多くのヘッジファンドを |
Are those who seek God's pleasure equal to those who incur His wrath and whose dwelling will be hell, the terrible destination? | アッラーの喜ばれるところに従う者は アッラーから怒りを被る者のようであってなるものか かれの住まいは地獄である 何と哀れな行く末であろうか |
So observe your devotional obligations, pay the zakat, and obey the Apostle so that you may be shown mercy. | それで礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 使徒に従え そうすればあなたがたは 慈悲にあずかるであろう |
We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all posterity. | 気候変動の危機に取り組みます |
Related searches : Incur Charges - Incur Liabilities - Incur Damages - Incur By - Incur Expenditure - Incur Wrath - Incur Fines - Incur Responsibility - Incur Penalty - Incur From - Incur Tax - Not Incur - Fees Incur