Translation of "incur obligations" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

  Examples (External sources, not reviewed)

You are going to incur and incur a lot of disappointment,
多くの失望 苦しみ
We fulfill our obligations.
私たちは義務果たします
We are stuck with its obligations.
ホール アース カタログ の巻頭に こう書きました
What are the immediate supply obligations?
急ぎの納入はどれだけ
I can no longer fulfill my obligations.
私は債務果たせなくなった
And of Abraham, who fulfilled his obligations
また 約束を 完全に果たしたイブラーヒームのことも
They're actually obligations of the U.S. government.
では 考えてみてください
I've got no moral obligations here, Michael.
マイケル 君に対して 義理がない
He had obligations that he couldn't abandon.
どうしても放棄できない 重要な任務を背負っていたんだ
And it puts some obligations on those operators.
ギャンブルを大衆に広めるという点で
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は 日常生活の中に多くの義務や責任を担っている
And those who are mindful of their moral obligations.
また礼拝を厳守する者
A citizen not only have rights, he has obligations.
それを忘れたら すぐ何もない
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
それで かれらを避けて去れ あなたがたは かれらの行いに対して 咎めはないのである
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
かれらは 答えて 言う わたしたちは礼拝を捧げていませんでした
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations.
債務担保証券 住宅向け
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities.
それが それらがデリバティブと呼ばれる理由です
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations.
共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks?
石は痛みを感じないと
Don't sell. You've got obligations. A huge payroll, overhead, retirement plans.
売るなよ アンタは 巨大な債務を手に入れた 悠々自適のな
There are some... obligations that go beyond my loyalty to you...
私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が...
So do not call on any deity besides God, lest you incur His punishment.
それでアッラーと一緒に 外のどんな神にも祈ってはならない さもないとあなたも懲罰される者の仲間となろう
When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God)
それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して
Do not set up any other deity beside God, lest you incur disgrace, and be forsaken.
アッラーと一緒に外の神を立ててはならない さもないと あなたがたは軽蔑され見捨てられるであろう
That's just the point. I am. I can't walk away from my obligations.
何百人も僕の元で働いてるんだ
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings.
同胞たる人類に対して負いはしない 公の議論で消費者という言葉を使い続ける限り
The 400 million senior tranche we raised from 1000 senior securities, collateralized debt obligations.
または 債務担保証券から 集めました それらは ここになります
And I think I touched on it in the video on collateralized debt obligations.
触れたと思います しかし それらのインデンティブは少し変わっています
The way of those whom You have favoured, who did not incur Your wrath, who are not astray.
あなたが御恵みを下された人々の道に あなたの怒りを受けし者 また踏み迷える人々の道ではなく
But those who disbelieve, and die disbelieving shall incur the curse of Allah, the angels, and all people.
本当に信仰を拒んで不信者として死ぬ者たち かれらの上にはアッラーの謹責と 天使たちおよび全人類の呪いがある
(Whoever deserts the believers) will incur the wrath of God and will dwell in hell, a terrible dwelling.
その日かれらに背を向ける者は 作戦上または 味方の 軍に合流するための外 必ずアッラーの怒りを被り その住まいは地獄である 何と悪い帰り所であることよ
except from their spouses and those whom they rightfully possess through wedlock , for which they incur no blame
かれらの妻や右手の所有する者に限っている場合は別で 罪にはならない
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.).
やがてわれは 荘重な御言葉 クルアーン をあなたに下すであろう
So that's what we're going to show you in the presentation on collateralized debt obligations.
債務担保証券です それではまた
Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew.
船長 私には... 義務があります...
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼 ボスの逆鱗に触れ 地方支店に追いやられたよ
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me.
イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である
And by that measure, can we truly say, as a nation, that we are meeting our obligations?
全ての子供たちを危険から守るために 力を尽くしていると 本当に言えるでしょうか
But once it arrived, if no buyer was to be found, or if prices suddenly dropped, farmers would incur tremendous losses.
予期せず値段が下がったら 大きな負担なります 穀物を持ち帰る費用を浮かせるため
Sometimes we need to incur the most horrible losses in order to uphold the ideals that this country was founded on.
しかし 理想的国家を追求するためには 時にはひどい喪失も 受け入れなければならないんだ
But what you read about the most right now in the newspapers is mortgage backed collateralized debt obligations.
不動産担保CDOだと 思います そして ある程度 これらの多くのヘッジファンドを
Are those who seek God's pleasure equal to those who incur His wrath and whose dwelling will be hell, the terrible destination?
アッラーの喜ばれるところに従う者は アッラーから怒りを被る者のようであってなるものか かれの住まいは地獄である 何と哀れな行く末であろうか
So observe your devotional obligations, pay the zakat, and obey the Apostle so that you may be shown mercy.
それで礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 使徒に従え そうすればあなたがたは 慈悲にあずかるであろう
We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all posterity.
気候変動の危機に取り組みます

 

Related searches : Incur Charges - Incur Liabilities - Incur Damages - Incur By - Incur Expenditure - Incur Wrath - Incur Fines - Incur Responsibility - Incur Penalty - Incur From - Incur Tax - Not Incur - Fees Incur