Translation of "linen yarn" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Linen - translation : Linen yarn - translation : Yarn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

linen
リネンcolor
That's just a yarn.
それはただの作り話だ
You're the yarn collector.
あなたこそ理屈っぽいじゃない
And linen spread out.
敷物が敷きつめられている
The yarn of the century,
世紀の物語を
They're in the linen cupboard.
食器棚にあるわ
Yeah, you're more a yarn collector.
意外に理屈っぽいんだな
I was checking the linen rotation.
ナプキンの在庫調べを
The baby tangled the ball of yarn.
赤ん坊が毛の玉をもつれさせた
Don't wash your dirty linen in public.
汚い下着を人前で洗うな
Yeah, going through other people's dirty linen.
ゴミ溜あさりだろ
Let's not wash our dirty linen in public.
うちの恥をさらすな
Strip off the clean linen. Spread old rags instead.
きれいなシーッは外して 古いのでいいから
Stop your grinnin' and drop your linen. Found 'em.
見てみろ 見つけたぞ
And on cold nights, this and a ball of yarn...
と寒い夜に こののボールを...
They spin the yarn, they spin it to tell what I know.
運命の綱を織り 私の知る事を紡ぐ
Let's get them to safety and save the dirty linen for later.
お友達の安全を確保してからだ
Now, this lady, she used to do the winding of the yarn for Pochampally Saree.
紡いでいた 1日に1万8千回も回して
Perhaps we can send over some of the silver as well. And what about linen?
銀でも 送ってあげたら
High up where it's warm and dry. Or in a linen cupboard with a vent.
上の方で暖かく乾燥してる所か 換気口のあるリネン室だ
You should get a better frame, man... like something in a rustic with a linen liner...
又は このフランシーヌは 下水道に移動したか
He wore a dark brown velvet jacket with a high, black, linen lined collar turned up about his neck.
彼の首について それは以下の可能性があるため クロス包帯の間に脱出太い黒い髪
I tell you what it is, landlord, said I quite calmly, you'd better stop spinning that yarn to me I'm not green.
私にそれを グリーンI'mない 棒を取り出し 爪楊枝を削って され ていない可能性があります しかし私は推測rayther
he's go to motels ahead of time, replace the sheets with leakproof medical grade linen, so he wouldn't leave any blood evidence.
彼は前もって来て 医療用のシーツに交換した だから血痕がないのよ
So he got an S hook and put a piece of yarn on it, and then put a little track on top of the box.
と私は一体 彼はとSフックで クレンゲームを作る方法を考え出したもの.
Suddenly, with a start, he perceived a coiled and blood stained bandage of linen rag hanging in mid air, between him and the wash hand stand.
彼と洗浄手のスタンドの間に 空中にぶら下がっぼろ 彼は驚きでこれを見つめていた
Because I learned that I was thinking, I was doing all these rituals, these biblical rituals, separating my wool and linen, and I would ask these religious people
聖書に沿ったしきとりについて たとえば綿と麻を分けるような戒律について 信者に聞きました なぜ聖書はこんなことを言うのか なぜ神はこんなことを気にするのか
It was fair to presume that being a harpooneer, his linen or woollen, as the case might be, would not be of the tidiest, certainly none of the finest.
ケースは確かに tidiestの最高のどれにならないだろう かもしれない 私はすべての上をけいれんし始めた
Might not the basket, stable broom, mat making, corn parching, linen spinning, and pottery business have thrived here, making the wilderness to blossom like the rose, and a numerous posterity have inherited the land of their fathers?
陶器の事業は バラのような花に荒野を作り ここに繁栄している と数々の子孫が先祖の土地を受け継いでいる 滅菌土壌では 少なくとも低土地縮退への耐性になっていたはずだ
Speak e! tell ee me who ee be, or dam me, I kill e! again growled the cannibal, while his horrid flourishings of the tomahawk scattered the hot tobacco ashes about me till I thought my linen would get on fire.
トマホークの彼の恐ろしいflourishingsは熱いタバコの灰を散在しながら 思ったまで私について私のリネンは火になるだろう 天に感謝 その瞬間家主は 手に部屋の明かりに入ってきた
Here, by the very corner of my field, still nearer to town, Zilpha, a colored woman, had her little house, where she spun linen for the townsfolk, making the Walden Woods ring with her shrill singing, for she had a loud and notable voice.
彼女は町の住民forリネンをスピン彼女の小さな家は ウォールデンの森を作り あった 彼女の甲高い歌とリングは 彼女は大声で 顕著な声を持っていた 長さで 1812年の戦争で 彼女の住居は 英語の兵士が火にセットし
And do not be like her who untwists her yarn having spun it into durable thread. Do not use your oaths deceitfully because one party has ascendency over you. God surely tries you in this way He will make it clear to you on the Day of Resurrection what you were differing about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
A life without shame in his day, what that meant was a linen shirt, and today, well, you still need the shirt, but you need the hybrid car, the HDTV, two holidays a year in the sun, the netbook and iPad, the list goes on an almost inexhaustible supply of goods, driven by this anxiety.
リネンのシャツを意味しました 今日も シャツは必要です でもハイブリッド車も必要で
And be not like unto her who unravelleth her yarn into strands after its strength, holding your oaths a means of discord amongst you that a community may be more numerous than anot her community Allah only proveth you there by and He will surely manifest unto you on the Judgment Day that wherein ye have been differing.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And do not be like her who unravels her yarn, breaking it into pieces, after she has spun it strongly. Nor use your oaths as means of deception among you, because one community is more prosperous than another. God is testing you thereby. On the Day of Resurrection, He will make clear to you everything you had disputed about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
Do not be like her who would undo her yarn, breaking it up after spinning it to strength, by making your oaths a means of mutual deceit among yourselves, so that one community may become more affluent than another community. Indeed Allah tests you thereby, and He will surely clarify for you on the Day of Resurrection what you used to differ about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And be not like her who unravels her yarn, disintegrating it into pieces after she has spun it strongly. You make your oaths to be means of deceit between you because (one) nation is more numerous than (another) nation. Allah only tries you by this and He will most certainly make clear to you on the resurrection day that about which you differed.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
Do not, like the woman who unravels her yarn after its strands have been firmly spun, use your oaths as a means of deceiving one another, just because one community could become bigger than another. God is only testing you by means of this. On the Day of Resurrection He will make it clear to you what you differed about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And do not become like the woman who, after having painstakingly spun her yarn, caused it to disintegrate into pieces. You resort to oaths as instruments of mutual deceit so that one people might take greater advantage than another although Allah puts you to the test through this. Surely on the Day of Resurrection He will make clear the Truth concerning the matters over which you differed.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
Do not be like the lady behind the spinning wheel who has broken the yarn by pulling it with unnecessary force. You must not consider your oaths as means of deceit to benefit one party and incur loss upon the other. God tests your faith by your oaths. He will make clear to you who was right and who was wrong on the Day of Judgment.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And be not like a woman who breaks into untwisted strands the yarn which she has spun, after it has become strong. Nor take your oaths to practise deception between yourselves, lest one party should be more numerous than another for Allah will test you by this and on the Day of Judgment He will certainly make clear to you (the truth of) that wherein ye disagree.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる

 

Related searches : Bath Linen - Table Linen - Fresh Linen - Household Linen - Crisp Linen - Dirty Linen - Linen Thread - Linen Towels - Linen Chest - Linen Cupboard - Linen Tape - Linen Trousers