Translation of "music publishing company" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
That publishing company is in the black. | あの出版社は黒字だ |
It's called Future it was a magazine publishing company. | 少し前に株式公開したところでした |
She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている |
And then secondly, there's a publishing company in the back. | しばしば インターンが |
I was trying to build this technology publishing company, magazines, websites. | 深く取り組んでいました |
Publishing | 公開 |
ABC Ballet Company Red Kimono (Music) | (音楽) |
Desktop Publishing | デスクトップパブリッシングName |
I'd like to place an order for the book with the publishing company. | その本を出版社に注文してもらえませんか |
You're publishing it. | そのとおりです |
So I started publishing. | 論文にまとめ あちこちで発表しました |
I started publishing papers. | また未解決の問題にも取り組み |
It has de professionalized publishing. | 自分の考えを今日世界に発信したいと思ったらどうしますか? |
But since publishing Crazy Love, | 性別問わず 多くの話を聞きました |
He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している |
Remember that moment publishing your designs? | 覚えていますか とても壮快ですよね |
(music) (music) | (音楽) (音楽 終わり) 世界は相互に関連し合い 急速にグローバル化しています |
(Music) (Music) | (音楽 ここで意図したのは 皆さんの目の前で溶けるように変わることです |
(Music) (Music) | 次は私もまじめに取り組みました |
So if you're in book publishing, you thought you were in book publishing because of these things called books. | 書籍を扱っていることを理由に 自分がその業界にいると言えますが 書籍以外の方法で 小説を売ることもできます |
Because in academic publishing and much of educational publishing, it's really this idea of sharing knowledge and making impact. | 多くの教育出版の目的は 知識の共有により社会的インパクトを与えることにあり お金儲けのためではないからです |
He works on mostly music videos and commercials with his company, The Directors Bureau. | 音楽ビデオやコマーシャルに取り組んでいます 話しているうちに ロマンが 片手間に発明をしていると言ったので |
She was discouraged from publishing her first novel. | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった |
He has powerful connections in the publishing industry. | 彼は出版業界に有力なコネがある |
The academic publishing environment is very different now. | オープンアクセスの トライアル のような学術誌は |
(Music) (Music ends) | 拍手 |
(Music) (Applause) (Music) | 拍手 |
(Music) (Music ends) | クルターグ ジェルジュの 嘆きの歌 です |
(Music) (Music ends) | 私にとって 物語は この音の中にあり |
(Music) (Laughter) (Music) | ご覧 |
(Music) (Music ends) | (拍手) |
(Music) (Music ends) | この即興は本当に素晴らしく 驚異的です |
(Music) (Music ends) | CL ちゃんと動いています |
(Music) (Music ends) | 結局 とても不自然な環境ではありましたが |
(Music) (Music ends) | 心当たりがある人もいますよね |
(Music) (Music ends) | 彼があと一年練習しレッスンすると 9歳の彼は |
(Music) (Music ends) | さらに一年練習して10歳になると |
(Music) (Music ends) | ここでだいたい |
(Music) (Music ends) | さて 彼に起きたのは 皆さんの思っているようなことではなくて |
(Music) (Music ends) | そしてこれから一生ずっと クラシック音楽を聞くたびに |
(Music) (Applause) (Music) | (拍手) |
(Music) (Rhythmic Music) | (リズミカルな音楽) |
(Music) (Applause) (Music) | |
Well, I founded an Internet company that let folks download and share music for free. | 音楽をダウンロードする サイトをやったね |
There weren't there wasn't a plethora of design publishing. | デザイン出版なんて 高が知れていました 骨董品店を探し なければ ヨーロッパに行って探すのでした |
Related searches : Music Publishing - Publishing Company - Music Company - Digital Publishing Company - Newspaper Publishing Company - Music Production Company - Publishing Services - Web Publishing - Publishing Agreement - Online Publishing - Publishing Process