Translation of "of no concern" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
It's no concern of mine. | それは私の知ったことではない |
It is of no concern. | どうでもよい |
Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない |
It is no concern of our firm. | それは当社の関知するところではない |
What happens later is of no concern. | そのことで文句は言わん |
She's no longer your concern. | つべこべ言うな |
Your personal mating preference is no concern of mine. | あなたの個人的な 好みには関心は無い |
No need for concern, you two. | 君が同席する必要はないよ |
As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については 僕の知った事ではない |
The Imperial Senate will no longer be of any concern to us. | 元老院はもはや 心配の種ではない |
lt's none of your concern. | お前は車にもう関心ないんだろ |
That's none of my concern. | そんなことどうでもいいわい |
We had no reason to believe the man was of concern to you. | まさか君の重要な 取引相手とは知らず |
Nothing of concern in terms of traffic. | 本日の交通状況についてご報告します |
What concern is it of yours? | あなたに関係あるの |
This is none of my concern. | わしには関係のないことだ |
What I do on my own time is no concern of yours or any of y'all's. | 口出しする権利はないわ 誰にもね |
Don't concern yourself. | じゃあ 松葉杖貸してあげようか |
That's your concern. | 我が国が所有する天然ガス量を考えると |
Why the concern? | キンブル先生 私 |
That's our concern. | 利用されると思うのか |
His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた |
Your face has a look of concern. | 終わったのか |
MORBIUS I, of course, appreciate your concern. | 勿論 私も君達の行動には感謝する |
There was no concern for the person they just potentially killed. | 今日のビジネスの仕方はどうでしょう |
No, we encourage it, but obviously, proximity could become a concern. | いいえ 私たちはそれを奨励するが 明らかに 近接は心配になる可能性があります |
When our business is done he will no longer be of any concern to me. | 彼との取引が 済んだら 私には もう関係ありません |
It is no concern of yours whether He redeems them or punishes them. They are wrongdoers. | アッラーが かれらに哀れみをかけられたのか それとも懲罰なされるかは あなたに関わることではない かれらは本当に不義を行う者である |
I know your plans very well but they cause me no concern. | お前の腹の内は良く分かっている だが わしは何も心配しない |
I just have a small point of concern. | ひとつ疑問がある |
I appreciate your concern. | 気にかけていただいてどうも |
That's my sole concern. | それは唯一の関心事です |
That's my sole concern. | 私はただそれが気がかりでならない |
This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない |
That's not my concern. | それは私の知ったことではない |
This doesn't concern me. | 私には関係ない |
That's not my concern. | それは私には関係のないことです |
This doesn't concern you. | お前には関係ない |
It doesn't concern you. | お前には関係ない |
That doesn't concern you. | お前には関係ない |
This doesn't concern you. | お前には関係ないだろ |
It doesn't concern you. | お前には関係ないだろ |
That doesn't concern you. | お前には関係ないだろ |
Thanks for your concern. | 心配してくれてありがとうね |
Please don't concern yourself. | 家の前にちょっと出てこい |
Related searches : No Safety Concern - Is No Concern - Have No Concern - No Concern About - With No Concern - No Concern For - Be No Concern - Of Concern - Of Low Concern - Sphere Of Concern - Element Of Concern - Of Paramount Concern - Case Of Concern