Translation of "payable to you" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Accounts Payable | この期間に入る時点では 買掛金はありませんでした |
This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ |
Payable to the City of San Francisco. | サンフランシスコ市への支払債務です |
Accounts Payable is a liability | だから 100 の買掛金 責任があります |
Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください |
It's for 50 may payable to Mr Ian Steel . | 支払先はイアン スティールさん 実は このペンで書かれています |
It is payable without means tested verification | 就労を強いない |
I thought a bit. Payable in advance? | いいえ 先生 |
They'd even make the cheque payable to your pen name, if you had one. | ほかの名前でもいい その名義が使える |
So you have an Accounts Payable liability of 100 sorry, at this point we had no Accounts Payable liability and then after the end of the month we have an Accounts Payable liability of 100. | おっと失礼 この時点で掛金の負債はありませんでした この月の終わりに 100 ドルの買掛金の負債があります |
So let me add Accounts Payable over here. | 全部書かず A 期間だけ記述します |
So we have an Accounts Payable increase of 100. | だから これが現金の源で |
We're assuming nothing shady is happening with the Accounts Payable, | 売掛金は この年を通し 変わりません |
That means that you've increased your Accounts Payable by 100. | これは 他の人に借りている負債額を増加しました |
Increasing the Accounts Payable is allowing us to not use all of our cash | つまり 100 ドルの買掛金の増加です |
A certified check for 6500 payable to Thomas Crailer, and signed by F.T. Latimer. | トーマス クレイラー 持参人払い F.T.ラティマーの署名入りだ F.T. ラティマーは ご参考までに とりわけ |
He had this 5,000 dollars in accounts payable, also depicted over there. | 描かれています 唯一の負債は この 5,000 です |
Hunt up your cheque book and see how many cheques for ten pounds payable to the Ritz | ホテルは5月の間に第五を書いて 月第十 |
And the only liability that Ben's shoe company had was this 5,000 in accounts payable... | この 5,000 買掛金です だから ここに |
And going into the period, you didn't have any Accounts Payable, and then now that you're essentially borrowing 100 from your vendors, you're allowing to push back when you pay them, you now have an Accounts Payable of 100. and I'm not going to work it through on all of this stuff over here. | そして ここで供給者に 100 を借用します つまり その支払いを遅らせます 買掛金 100 があります |
So let me erase that and then let's add a line right over here so we can say Accounts Payable increase and now this is a source of cash. | 買掛金の増加すると これは この現金の源です わかりますか ここでは 負債を増加しています |
Now this will change your cash accounting numbers, this will now be 100, and this would now be 500. but the more important thing is how this can be accounted for in Accounts Payable. | しかし もっと重要なことは どのようにこの買掛金を示すかです ここでは 200の品を受け取り 100払います |
And we had no other changes, we haven't even addressed accounts payable, that's essentially pushing back, owing people, paying other people, paying your vendors money, but I don't even address that in the previous example. | 買掛金はありません これは 他の人に払うはずのお金も先送りですが 前の例でも使用しませんでした |
Also, it is not a sin if you divorce your wives before the consummation of the marriage or the fixing of the dowry. But the dowry will be due from a husband whether he is rich or poor. It is payable in a reasonable amount according to the husband's financial ability. This is an obligation for the righteous ones. | あなたがたがかの女らに触れず また贈与額も定めない中に 離別するのは罪ではない だがかの女らに マハル の一部を与えなさい 富者はその分に応じ 貧者もその分に応じて公正に贈与をしなさい これは 正しい行いをする者の務めである |
So, woe to you! Woe to you! | あなた 多神教徒 に災いあれ 本当に 災いなるかな |
Again, woe to you! Woe to you! | 重ねていう あなたに災いあれ 本当に 災いなるかな |
To cure you. To make you sane. | 君を正気にもどすためだ |
You. Listen to you. | おまえだよ 話を聞いてると... |
You know you want me to give it to you. | 嬉しいくせに |
To you? | 君に |
To you? | あなたに? |
To you | あなたに |
To get to you. | あなたを完全に しとめるために |
To talk to you. | とりあえず 話したがっている |
Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always. | 惜しくも負けた共和党支持者からは |
You have to get him to help you. | あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ |
Happy birthday to you Happy birthday to you | 愛する |
You want to say fuck you to me? | クソったれ と言いたいか |
Who you talking to? I'm talking to you. | 誰に言ってる |
l'm trying to talk to you, and you | 話し合いたくても... |
Good to see you. Good to see you. | また会えてうれしい |
Great to meet you. Great to meet you. | グレートです |
Pleasure to meet you. Good to meet you. | 初めまして |
You have to be brave. You have to! You know how to do it. | 勇気を出せ 出さなきゃならん |
I'll come to you. I'm coming to you, and only you. | 断る 俺が君の所に |
Related searches : Payable By You - Payable Subject To - Payable To Supplier - Payable To Bearer - Cheque Payable To - Payable To Cash - To You - Wages Payable - Amounts Payable - Is Payable - Properly Payable - Payable Upon - Made Payable