Translation of "prepared in accordance" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
In accordance with Starfleet orders this date, | 本日付の艦隊指令により |
You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない |
May be distributed in accordance with the GPL. | GPLのルールに従い頒布可能です |
Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた |
In accordance with the greatness of Thy power. | 愚か者の私を...赦して下さい... |
We're Interpol. And in accordance with section 3 | 我々はインターポールだ そして第3節に従い |
Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる |
They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った |
I will sell the boat in accordance with your orders. | 君の命令にしたがって私はボートを売ろう |
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan. | 彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た |
In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした |
We played the game in accordance with the new rules. | 新しいルールにしたがって試合をした |
We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した |
We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って 作業を終了した |
We get our food through farming in accordance with nature. | その上で 如何に喜びを深いものにするかどうかは |
In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します |
Pro speras, speras, hope in accordance with our hopes and expectations. | 繁栄は我々の希望と期待に応じます 皮肉なことに |
The sand runs in accordance with the quality of the conversation | 会話の質により 砂の落下速度が変わる |
Be prepared. | 気をつけろよ |
Packed already? No harm in being prepared. | 備えあれば憂いなしです |
A good meal has been prepared in hell. | そこに長いスプーンがあります |
and prepared goblets, | 大杯が備えられ |
Prepared table creation | テーブルの作成を準備しました |
All prepared, doctor. | もうリンドストロム教授を 連れてきましょうか |
Maastricht, be prepared. | この錠剤で何が可能になるでしょうか |
I've prepared everything. | こんな くだらない奴がお前と 同じ学校にいるのに 俺が じっとしてると思ったか? うん |
Everything is prepared. | すべて手配した |
Well, everything's prepared. | 準備できてるようだね |
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は 国際法に従って解決されなければならない |
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. | 金利は 債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます |
I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town. | 個人として準備すべきではありません 国として 州として 町として備えるべきです |
What's the next song you prepared? I think we prepared together | 続いて 私を忘れないでね を 歌わせていただきます |
She prepared the meal in a very short time. | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした |
But just in case, we need to be prepared. | でも 念のために 準備する必要はあるわね |
I was hardly prepared. | 用意がほとんど出来ていなかった |
Mother prepared us lunch. | 母は私たちの昼食のしたくをしていた |
He prepared his lessons. | 彼は予習した |
I am already prepared. | 私はすでに覚悟はできています |
We prepared our meals. | 私たちは食事の準備をした |
We prepared snacks beforehand. | 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた |
I'm prepared to die. | 死ぬ覚悟はできている |
And America's not prepared. | 未来に向かって夢中歩行している |
What have you prepared? | 雰囲気良いですね とにかく |
For you, Wooyeong prepared | ソリダンスを準備したそうです |
Have you not prepared? | 本当にクリスマス 暖かいクリスマスになるよう |
Related searches : In Accordance - Issued In Accordance - Goes In Accordance - Operate In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Reports In Accordance - All In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance - Stays In Accordance