Translation of "restatement of earnings" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Earnings - translation : Restatement - translation : Restatement of earnings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Earnings ratio of 4.
2008年の収益 1毎に 4 を払うかわりに
Earnings based on 2009 estimated earnings.
覚えてますか 常に重要なことは
Price to Earnings of 10.
この会社は安定していて
Abby's earnings plus Ben's earnings are 50.
彼らは一緒に 50 ドルを得ました
Obviously a 6 Price to Earnings of 20 times 2013 earnings isn't as good as a 6 Price to Earnings of 2010, because earnings in the future aren't worth as much as earnings today.
2010 年の株価収益率に 6 の価格に比べ劣ります 将来的な収益は 現在価格と 同じ価値がないです
This is Earnings Per Share, not total earnings.
収益を把握するに
So this is 350,000 of earnings.
いいですか 他に触れておきたいことは
So I made 2 of earnings.
いいですか 銀行口座について考える方法は
10 times earnings.
これは なぜでしょう
Price to Earnings.
それは 10 でした
Well the reason is that Newton's first law is really just a restatement of this guy's law of inertia
そしてこの人物は ニュートンと並ぶ 文明の巨人 ガリレオ ガリレイだ
Why isn't it 9 times earnings or 12 times earnings?
そしてそれは実際には非常に良い質問です
So based on 2008 earnings, the price to 2008 earnings for
A 社は 10 です
Because when someone says earnings, are those the earnings last year?
昨年の収益でしょうか それとも 収益
You book potential earnings as current earnings to artificially boost profits.
収益を水増しして 業績不振ごまかした
We use 2008 earnings.
これは重要な点です
Price to Earnings ratio.
それでは 株価収益率を考えましょう
What are forward earnings?
おそらく推測することができます
For every dollar of earnings, you're paying 4.
ここでは 収入のドル毎に 10 ドルを払っています
Now, what were the earnings of the company?
それは 0.35 でした
If I'm paying 10 today for 2 of earnings in 2009, the Price to Earnings of 5 for Company A.
5 です 会社 Bでの株価収益率は
For every dollar of earnings here, you're paying 10.
これは 安くみえます
For every dollar of earnings here, you're paying 10.
それは安いように見えますが
So it has a Price to Earnings of 50.
価格収益率は あなたが行う場合
So 10 price to earnings.
この人に 21 を払う 一方で
Are you using historical earnings?
過去の 12 ヶ月の利益ですか
Are you using future earnings?
この場合 昨年の収益を使用します
Net income is also earnings.
いいですか Google が4半期の収益が 40 億という際
If our earnings are 350,000.
税金と利息を追加します
redistributing wealth versus confiscating earnings.
これら全てを総括すると
Earnings was 350,000 in 2008.
ここでは 2008年に起こったことを
This 2 were my earnings.
だから収益の 2 を得ました
Why would they rather pay 10 for every 1 of earnings in 2008, as opposed to 4 of every dollar of earnings in 2008?
2008年の収益 1毎に 10 を払うような 理由は何があるでしょう これは先のビデオで触れました
But when you lower the Price to Earnings you are increasing the Earnings to Price.
利益と価格の率が増えます 収益を増加させます
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない
All of our earnings actually fall down straight to equity.
だから資本の 5,350,000 があります
So for every dollar of earnings per year, if you believe that the 2008 earnings are indicative, you're paying 4 here.
2008 年の収益が各社の典型的な収益とします ここで 4 ドルを払っています 収入のドル毎に 10 ドルを払っています
This is Abby's earnings right there.
これをa軸と呼ぶこともできます
And you have earnings per share.
または EPS(Earning per share)と呼ばれます
Intel's fourth quarter earnings 10.8 billion.
地球規模では大した金額ではありません
You could also have forward earnings.
いいですか 収益見通は何ですか
So now if you do a Price to Earnings on 2010 earnings so this is 18 months out from when this video is being made all of a sudden, your Price to Earnings relative to 2010 earnings is 4 for Company A.
このビデオが作成されているから 18 ヶ月ですが 相対的に A が 株価収益率が4で
Price to Earnings is 1.75 divided by 0.35, would now be a 5 Price to Earnings.
価格利益率が 5になります これが起こる可能性があります
Well all of our earnings, since our debt stayed the same.
負債は同じなので すべて資本に入ります
The Earnings to Price ratio is just the inverse of this.
0.35 3.50で 1 10 に等しいです

 

Related searches : Restatement Of Information - Restatement Of Torts - Financial Restatement - Retrospective Restatement - Accounting Restatement - Monetary Restatement - Material Restatement - Amendment And Restatement - Growth Of Earnings - Mix Of Earnings - Source Of Earnings - Variability Of Earnings