Translation of "subsequent correspondence" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
But in the correspondence step instead of making a hard correspondence we make a soft correspondence. | ソフトクラスタリングで行います 事後尤度に従って各データ点と |
That's called the correspondence problem. | 2つあるうちの難しい方です |
There's something called a correspondence problem. | それについては深く説明しません |
It is just that this correspondence over here is much stronger than the correspondence over here. | こちらより強くなっています |
I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある |
In K means the correspondence is hard. | 従って最初の状況ではこの2つのデータ点だけが |
There will follow it the subsequent one . | 次のラッパ で震動 が 続く |
And then for the subsequent three years, | 新たに3カ国語を習得しました |
We have carried on a correspondence for years. | 私たちは何年も文通をつづけている |
We will now talk about correspondence in stereo. | 走査線に沿って関連性を解決する 動的計画法を使う手法を覚えていますか |
Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた |
I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい |
As we did some of our subsequent expeditions, | 熱水噴出孔に住む生き物を見たり |
Which means there is not a 0, 1 correspondence. | 次はこれに関係する事後確率について説明します |
Adjustments close to zero will make subsequent changes easier | マシンをバックアップ 長い精度レベルを使用してフロント平準化 |
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. | コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります |
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた |
I saw a correspondence between riding the subway and reading. | 本を読むことを対比させました 時間に間に合うよう旅行することと 時間旅行をすること という意味です |
I'd like to talk a little bit more about correspondence. | スキャンラインに沿って探索するのが 対応点探索であると学びました |
This segment is my explanation of correspondence in stereo vision. | 大いに発展しましたが機能しないものもあります |
We'll keep Starfleet apprised if there are any subsequent developments. | 何かその後の進展があれば 艦隊に通知します |
He's been talking to somebody. You'll have copies of the correspondence. | 全員に通信のコピーを 渡している |
It doesn't turn right because of the cost of the subsequent lane shift. | その代わりこの車は前へと進みます |
So it makes sense that subsequent episodes of star formation in deeper potential | より質量の高い銀河での一連の星の形成は 少し時間が経てば |
Even if he survived the amputation the chance of subsequent infection was high. | たとえ助かっても 感染症の恐れがあった |
And this has to do with the soft versus hard nature of the correspondence. | k means法では対応はハードです |
But a series of subsequent discoveries made the sun centric model hard to ignore. | 太陽を中心とするモデルは 無視できなくなりました 最初に ヨハネス ケプラーは |
His subsequent albums, he was the executive producer, so he had complete creative control. | 彼の意向を反映した 創作活動を行いました 新境地を切り拓こうとしていました |
You are asking me to do impossible math, and thus not execute subsequent statements. | 続く文は実行されないでしょう xに return という文字列を代入しても return文を実行することにはならず |
We're seeing the same neural patterns in all the Echos plus every subsequent generation | 私たちは... すべてのエコーに_同じ神経パターンを見ています ...プラス後続のすべての世代 |
Frenzied cutting and stabbing assault of the torso and subsequent abuse of the viscera. | 胴に対して激しく切り付け 刺され 内臓にも損傷が |
You might remember our dynamic programming approach for resolving correspondence along an entire scan line. | 別の走査線があります 左側は赤 赤 青 青 青 赤とします |
She, it turns out, has a non accredited correspondence course Ph.D. from somewhere in America. | 博士号を取得したことが判明しています アメリカ栄養コンサルタント協会の公認 |
Change current active device. All subsequent function calls will communicate with this device until changed | 現在のアクティブなデバイスを変更します 変更後のすべての関数呼び出しは 再び変更されるまでこのデバイスと交信します |
This has been confirmed by many, many subsequent observations now we know more of these galaxies. | これは次の議論へと導く |
In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention. | 国連の協定が批准されるように 圧力をかけています 国連の協定はOECDに続く協定なのです それはドイツでも批准されていません |
Then we want to tell the graphics library that for while, subsequent words should be bolded. | 太字で表示すると伝えます ここで b タグを開始し |
Will the new mean of the subsequent Gaussian be over here, over here, or over here? | この位置になるでしょうか それともこの2つのどちらかでしょうか 3つのうちの1つにチェックしてください |
They are somewhat similar, and they're not without problems, but both are being used to estimate correspondence. | 両方とも対応点を調べるために利用されます |
I'd like to say a few words on the issue of correspondence, often also called data association. | これはよくデータ統合とも呼ばれます ここに示すように カメラの像が2つあるとしましょう |
On subsequent accesses, these are not defined by the session module unless the user defines them later. | 全ての登録された変数は リクエストが終了した後に シリアル化されます 未定義の登録変数は 未定義としてマーク付けされます 後でユーザーがこれらの変数を定義しない限り 以降のアクセスにおいて セッションモジュールにより定義されません |
Notice how the different occlusion costs give different results for the correspondence program in this dynamic programming question. | 遮蔽物のコストが違えば 結果も違うということに気をつけてください |
After the first match is found, the subsequent searches are continued on from end of the last match. | subject において pattern で指定した正規表現にマッチする かどうかを検索し order で指定した 順番で matches に結果を代入します |
You could always get more operating capital in subsequent rounds from venture capitalist, not on the corporate partners. | ベンチャーキャピタルからも得られます ただしベンチャーキャピタルが出資すればするほど 会社の持ち分も移ることになります |
Now, tiled has its own heuristics on what the first GlD should be for each subsequent atlas that's | ここでは数字に着目するとだけ言っておきましょう |
Related searches : Previous Correspondence - Correspondence From - All Correspondence - Mail Correspondence - Correspondence Table - Correspondence Language - Customer Correspondence - Correspondence Bank - Written Correspondence - Future Correspondence - Recent Correspondence