Translation of "time of shipment" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Is the shipment on time? | 出荷は時間通りに進んでるか |
A shipment of iridium, whatever that is. | イリジウム! その時 あなた言ってた... |
The shipment leaves tomorrow. | 明日 出荷予定になってる |
Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか |
Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました |
We followed a shipment of the neurotoxin from BioTonics to Stanford University, except the university never received the shipment. | スタンフォード大学へ 毒の出荷が 大学は届いてないと |
The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました |
We were late with tomorrow's shipment. | 明日のおくりの仕度に手間どってね. |
When is the shipment arriving, Han? | いつ届くんだ |
Your shipment will arrive as planned. | 荷は予定通りに着くだろう |
Based on the approximate volume of coltan in this shipment. | あの積荷のコルタンの 量から見積もると. |
A shipment just came in this afternoon. | でも出荷は今日の午後ですよ |
About 1,700,000. It's a Federal Reserve shipment. | 連邦準備金の積み荷で 約170万ドルだ |
Oh, I don't know. Better inventory that last shipment of steel. | 最後の鉄の積荷を 確認してくれ |
A shipment should ready for pickup in the next couple of hours. | 荷は2時間後に入手できます |
Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は 24時間以内に運ばれるでしょう |
The final shipment will be delivered in three days. | 最後の分は三日間後に配達する |
I don't want any trouble with the last shipment. | 最後に厄介はごめんだ |
I assume that the next shipment will be delayed. | 次の荷物は遅れそうだな |
I'm going with Pete to check on that lumber shipment. | それはあとでいい |
Are you forgetting that you don't have the shipment yet? | まだ荷を受け取ってないだろう? |
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合 特別なD I 連帯保険 がある |
Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください |
The Nazis blame the resistance, say we're disrupting the food shipment. | ナチはレジスタンスが食料輸送を 破壊していると非難してるわ |
Kennedy had just put a trade embargo on Cuba, ostensibly halting the shipment of Cubanmanufactured slacks. | ケネディはちょうどキューバに対して 通商停止を宣言したとこだった 表向きの理由は キューバ産のスラックスの輸入禁止だ |
Yesterday, arson at an Oakland dock forced the rerouting of a shipment of refined coltan into the port of Los Angeles. | きのう, オークランド港での放火で 精製コルタンの... L. |
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます |
They were splitting the shipment in two. Only half went to the dealers. | 密輸した麻薬を半分のみ 売人へ流している |
So far, they've packed up about 4,500 feet of ice cores for shipment back to the United States. | およそ1500メートルの長さの氷床コアを 米国に送るために梱包しました 今シーズンは |
You help me, or I will destroy that shipment before it ever arrives to you. | 助けがないと 荷は破壊する |
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら お礼を申し上げるとともに この依頼を無視してくださるようお願いします |
A major Fortune 500 furniture maker uses these corner blocks to protect their tables in shipment. | これらのコーナーパットで発送時のテーブルを保護しています 以前はプラスチックの梱包用緩衝材でしたが |
In this camp for displaced people in Port au Prince, a team of volunteers is distributing a first shipment of 800 French language books to Haitian children. | これらの本は ハイチの子供一冊の本を というキャンペーンの下 ユネスコ職員そして家族や友人の協力にによって集められた |
Time of sunset | 日の入りの時刻 |
Time of sunrise | 日の出の時刻 |
Out of time. | もう時間がない |
Plenty of time. | 時間はたっぷり |
Time of death? | 死亡時刻か |
Lots of time. | いや 時間ならあります |
Use file's modification time as time of import | ファイルの修正時間をインポートの時間として使用 |
Total time of activity | 合計活動時間 |
Time of moon rise | 月の出の時刻 |
Time of moon set | 月の入りの時刻 |
A Web of Time. | 混沌の街 |
He's out of time. | デイビッド よければ もう少しだけ |
Related searches : Shipment Time - Shipment Lead Time - Release Of Shipment - Start Of Shipment - Purpose Of Shipment - Period Of Shipment - Scope Of Shipment - Shipment Of Equipment - Delay Of Shipment - Arrival Of Shipment - Shipment Of Merchandise - Kind Of Shipment - Notification Of Shipment