Translation of "waiver of warranty" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Mr Waiver said dr. sherman | ウィーバーさんがシャーマン先生が |
You signed their medical release waiver. | 医療記録の公開を 承諾したでしょ |
The waiver you signed prohibits making any unauthorized calls. | ベース外に何回か電話をしたとデーターにでました |
Ray Fiske had snuck in a medical release waiver. | 医療記録の公開が 条件に入ってた |
Or, is there for you a clear warranty | それともあなたがたに明瞭な権能があるのか |
I knew I should have got that warranty! | メルリン先生 |
Did he try selling you that extended warranty? | 長期保証を勧められただろ |
You and your extended warranty on the crib. | そこで会ってたかもな |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | またわれは 印と明瞭な権威とを授けて ムーサ一を遺わした |
I would bet many more of you insure your iPhone you're implicitly buying insurance by having an extended warranty. | iPhoneに保険をかけているでしょう 保証を追加することで保険に入っているのです iPhoneをなくした場合にはこう |
You ask him for a glass of water, he'll tell you you need an extended warranty on the ice. | 水を頼めば 氷にまで 保証を売り込む |
O Ye who believe! take not infidels for friends, instead of believers. Would ye give Allah against you a manifest warranty! | あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか |
Surely I shall torment him with a severe torment, or I shall slaughter him, unless he bringeth unto me a warranty manifest. | わたしは厳しい刑で 必ずあれを処罰し あるいは殺すでしょう 明瞭な理由をわたしに持って来ない限りは |
And whosoever calleth, along with Allah, unto anot her god, of whom he hath no warranty, then his reckoning is only with his Lord verily thrive will not the infidels. | アッラーと一緒に 何の証拠もない外の神に祈る者の計算は主の御許にあるだけである 本当に不信者たちは 勝ち抜くことは出来ないであろう |
Only those who ask your permission do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts are filled with doubt. And in their doubt, they waiver. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
Anon shall We cast a terror into the hearts of those who disbelieve, for they have associated with Allah that for which Allah hath sent down no warranty, and their resort is the Fire vile is the abode of the wrong doers! | やがてわれは 不信心な者の胸の中に 恐怖を投げ込もう それはかれらが 何の権威も授けられていないものを アッラーと同位に崇めたためである かれらの住み家は業火である 不義を行う者の住まいこそ哀れである |
And how should I fear that which ye have associated, while ye fear not to have associated with Allah that for which He hath sent down unto you no warranty? Which, then, of the two parties, is more worthy of security, if ye but knew? | わたしがどうして あなたがたの崇拝するものを畏れようか かれが何の権能も授けられないものを あなたがたは恐れずにアッラーに並べて崇めているではないか それで両群 一神教と多神教 のどちらが もっと平安を得るに値するのか あなたがたがもし知っているなら 答えなさい |
He said surely there have befallen you wrath and indignation from your Lord. Dispute ye with me over names ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath sent down no warranty? Wait then I also will be with you of those who wait. | かれは言った あなたがたの主の懲罰と御怒りは 既にあなたがたに下っている あなたがたと あなたがたの祖先が命名した 偶像の 名に就いて アッラーが何の権威をも授けられないものに就いて あなたがたはわたしと論争するのか それなら待て 本当にわたしも あなたがたと共に待っている者である |
Say thou my Lord hath only forbidden indecencies the open thereof and the hidden thereof, and sin, and high handedness without justice, and ye associate aught with Allah, for which He hath sent down no warranty, and that ye speak falsely of Allah that which ye know not. | 言ってやるがいい 本当にわたしの主が禁じられたことは あからさまな また隠れた淫らな行いや罪 真理や道義に外れた迫害 またアッラーが何の権威をも授けられないものを崇拝すること またアッラーに就いて あなたがたが知らないことを語ることである |
Ye worship not, beside Him, but names ye have named, ye and your fathers Allah hath not sent down for them any warranty. Judgment is but Allah's He hath commanded that ye worship not except Him. That is the right religion, but most of the mankind know not. | かれに仕えないならば あなたがたとその祖先が命名した 只の 名称に仕えるに過ぎない アッラーはそれに対し権能を与えてはいない 大権はアッラーにだけ属し あなたがたはかれ以外の何ものにも仕えてはならないと アッラーは 命じている これこそ正しい教えである だが人びとの多くは知らない |
They say God hath taken a son. Hallowed be He He, the selfesufficient! His is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. No warranty is there with you for this. Ascribe ye falsely unto Allah that which ye know not? | かれらは アッラーは一人の子をもうけられた と言う かれに讃えあれ かれは自足なされる御方 天地の凡てのものは かれの有である あなたがたはこれに対して 権威はないのである アッラーに就いて 自分の知らないことを語るのか |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | 行動 反応 相互作用 変化や希望を知覚する |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | 行動 反応 相互作用 変化や希望を知覚する 私は信念すらも知覚する |
Me was composed of stories, of cravings, of strivings, of desires of the future. | 欲求や努力 将来への希望から できていました 自我は暴力的な過去に |
City of Future, City of of Tomorrow? | 未来 いや明日か... |
Traps are of many kinds of wood, of steel, of words. | 木製 鋼鉄製 言葉 だが今回 罠は都市だ |
look like pictures of humans, of insects, of fishes, of birds. | 魚や鳥の絵のようです 古代文字の多くは |
They die of suicide, of overdose, of violence, of accidental deaths. | 彼らの姿を見たら エジプトの偉大な作家 |
Of all of you. | お前達全員を |
Of what? Of what? | 何の |
Of course, of course. | 勿論 いくさ |
It's tens of thousands of pairs of shoes. | 私の友人レッド マクスウェルは この10年間 |
But vulnerability is also the birthplace of joy, of love, of belonging, of creativity, of faith. | 創造性や信頼が 生まれる場所でもあります ですから文化として 心のもろさを許容できなくなってしまうと |
They die of HlV, they die of hepatitis C, they die of infections of their heart valves, they die of infections of their brains, of their spines, of their hearts, of their bloodstream. | 心臓弁の感染症 脳や脊椎の感染症 心臓や血液の感染症などです |
It's thousands of processors, a terabyte of memory, trillions of bytes of memory. | 数兆バイトのメモリ 温度管理された サーバールームを通りました |
Lot of holes, lot of cracks, lot of crags | 口がうるさいくそババア共 |
Two of Spades. Jack of Diamonds. Jack of Clubs! | 2のスペード 11のダイヤ 11のクラブ |
Lots of towns lots of songs lots of women. | たくさんの街... たくさんの歌... 大勢の女たち |
of Pharaoh and of Thamood? | フィルアウンとサムード の民の |
Law of Conservation of Mass | 質量保存の法則 |
lack of freedom of speech, | 政治活動の抑制のみです |
Of course. Of course. ( dials ) | 交換手 |
Scion of Elendil of Númenor! | イシルドゥアの末裔だ |
Well of course, of course. | 早く言え 何が言いたい? |
Yes, of course. Of course. | そうですね |
Related searches : Waiver Of Conditions - Waiver Of Fee - Waiver Of Underinsurance - Waiver Of Immunities - Waiver Of Obligation - Waiver Of Disclosure - Waiver Of Termination - Waiver Of Audit - Waiver Of Requirement - Waiver Of Limitation - Waiver Of Provision - Waiver Of Plea - Waiver Of Recourse