Translation of "with a preceding" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
You and your forefathers preceding you. | あなたがたも 昔の祖先たちも 崇拝していたものに就いて |
The index rose 4 from the preceding month. | 指標は前月比4 上昇した |
This is the percent of the population with any mental illness in the preceding year. | 精神病と診断された人口の割合です 約8 から最高その3倍までの |
last month than in any preceding month of this conflict? | 最も多くの犠牲者が 出たのかということなんです どうして こんなことになってしまったのでしょうか |
It involves more people than any other case preceding it. | かつてない規模で難しい |
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ 急激に改善した |
The third quarter GNP growth was 1 over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1 だった |
The index advanced to 120.5, up 4 from the preceding month. | 指標は前月比4 増の120 5に上昇した |
Your regular expression is invalid, due to something preceding a'line start '. | 行頭の前に何かがあるため 正規表現が不正です |
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine. | 1年あたり1人の研究者が発見する件数で見ると これが進歩を早める可能性が一番高い方法です |
Said Moosa, Your Lord and the Lord of your forefathers preceding you. | かれ ムーサー は言った あなたがたの主 また昔からのあなたがたの祖先の主でもあられます |
That's the largest differential since the period immediately preceding the great depression. | 最大の落差です 狂ったような笑い声 |
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである |
He inspected the air conditioning ducts last year, computer relays the preceding year. | 去年 空調ダクトをチェックー 前年からコンピュータで引き継いでる |
It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way | 夜は この方法で実行されていました 親愛なるのMR シャーロックホームズ あなたは本当に |
It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way | MY DEAR MR シャーロックホームズは あなたは本当に非常によくそれをやった |
Each division recording exactly 10 times... . ..as many amperes as the one preceding it. | 各分割記録は 正確に10回 その前のものと 同じくらいの電流だ |
While people are engaged in creating a totally different world, they always form vivid images of the preceding world. | 結局は 過去の鮮明な画像を 形作っているだけだ これは読みづらくて最悪ですね |
The heart did not deny, what it saw. (The Holy Prophet was bestowed with seeing Allah see also preceding verses 8, 9, 10.) | 心は自分が見たことを偽らない |
And fortunately, in our time, we've learned more about the problems than in all preceding history. | 自分たちの問題について かつてないほど多くを学んできました 知ることによって思いやりが生まれ |
They say 'Why does he not bring us a sign from his Lord' Did not a clear sign come to them in the preceding Scrolls? | またかれらは 何故かれは わたしたちに主から一つの印をも 湾 さないのですか と言う 以前の諸啓典にある明証が かれらに下っているではないか |
Compute the predictions, predictions equals x times theta and so this is a common that's wrapped around, so this is probably the preceding comment line. | x theta これは自動改行されたコメントの 続きです ということは これがその前の行のコメントですね |
And We have already known the preceding generations among you, and We have already known the later ones to come . | われはあなたがたの中で率先する者を 知っている また遅れをとる者も 知っている |
No matter what, drivers approaching from behind must ensure at all times that it is possible to brake if a preceding vehicle finds itself in trouble. | 気にするな トラブルに気づいたら 後のドライバーは ブレーキをかけなければ ならないんだ |
then the preceding one will say to the succeeding one you are no better than us so taste the punishment you have earned. | また前の一団は 後の一団に向かって言うであろう あなたがたは 何もわたしたちに優るところはないのです それであなたがたが行ったことに対し 懲罰を味わいなさい |
Now there's something else that's very important the growth in any doubling time is greater than the total of all the preceding growth. | 倍加時間での成長結果は その倍加時間に達するまでの合計より多いということです 例えば 4番目のマスに8束の小麦をおいたとき |
Rather than preceding the insurgency, the Taliban followed the troop deployment, and as far as I'm concerned, the troop deployment caused their return. | タリバンがやって来てしまいました 私が考える限りでは 軍の配置が タリバンを引き戻したのです |
There's several definitions of what a punishment is, but one definition, the most popular, is a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior, such that it's less likely to occur in the future. | その中でも最も広く知られているのは 直前の行為が以後発生する可能性が 減少することを促進するという定義です |
With a smile, Carly. With a smile. | スマイルだ スマイル |
They said, O our people! We have indeed heard a Book, sent down after Moosa, which confirms the Books preceding it, and guides towards the Truth and the Straight Path. | かれらは言った わたしの人々よ わたしたちはムーサーの後に下された啓典を確かに聞きました それは それ以前に下されたものを確証し 真理と正しい道に導くものです |
Write with a pen, not with a pencil. | 鉛筆ではなく ペンで書きなさい |
A man with a beige suit with checks. | ー ベージュ色のチェック柄のスーツの人を |
Then the preceding ones will say to the succeeding ones 'You were in no way superior to us taste, then, this torment for your deeds.' | また前の一団は 後の一団に向かって言うであろう あなたがたは 何もわたしたちに優るところはないのです それであなたがたが行ったことに対し 懲罰を味わいなさい |
With a swing, not with force. | はずみだ 力じゃない |
Maybe not with a woman, but with a diamond. | 女じゃなくて ダイヤの事よ |
Yeah, with a man. Of course with a man. | もちろん男よ |
And the preceding groups will say to the latter, So you too were no better than us, therefore taste the punishment for what you have done! | また前の一団は 後の一団に向かって言うであろう あなたがたは 何もわたしたちに優るところはないのです それであなたがたが行ったことに対し 懲罰を味わいなさい |
With a friend | 友達と |
With a family? | 子どもは |
With a kiss. | キスでね |
With a D. | Dで始まる |
With a package? | 誰も見なかったか |
With a sound | その声で |
With a baby. | 赤ん坊と共に |
With a will! | かき集めろ |
Related searches : Preceding(a) - Preceding Paragraph - Preceding Vehicle - Preceding Process - Immediately Preceding - Preceding Generation - Preceding Stage - Preceding Sign - Preceding Claims - Preceding Event - Preceding Text - Preceding Contract - Preceding Agreement