Translation of "with disregard for" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
So disregard them for a while. | あなた ムハンマド はかれらから暫くの間遠ざかって |
He has a disregard for the law. | 彼は法律を構わず無視する |
JaneMike21, turn, heading Disregard. | 交信が入りました 待機を ジェーン マイク21 旋回して... |
And a daring disregard for human life opened fire. | 銃火の中で命知らずの 大胆さだったとのことです |
And you disregard the Hereafter. | 来世を等閑にする |
Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか |
There's your blatant disregard for protocol in the death of John Abruzzi... | 内部調査機関が調べてるところだ それから ジョン アブルッジの死では 君がこの事務所の手続きをした |
Also, thou shalt not disregard the irrational. | この言葉は私にとって非常に予想外でした なぜなら私は |
He walked on appearing to disregard the prostitute. | 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった |
But green foods often represent a way for us to disregard the responsibility as eaters. | 食べる側の責任を損なうものの 代名詞になっています 環境に優しい資源だからと言って |
Or I can report your incompetence... and disregard for my nation's laws to your superiors. | あるいは 君の上司に 君の無能さや 我が国での法律侵犯を 報告することもできる |
She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた |
So disregard them, and say, Peace! Soon they will know. | それで主は仰せられた かれらから逸れて去りなさい だが 平安あれ と 挨拶して 言いなさい やがてかれらも知るであろう |
Joseph, disregard this. And you woman ask forgiveness for your sin, for indeed it is you who has been at fault. | ユースフよ これを気にしないでくれ それから 妻よ あなたの罪の赦しを願いなさい 本当にあなたは罪深い者である |
Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください |
They say, Our Lord is too Glorious to disregard His promise . | そして 祈って わたしたちの主の栄光を讃えます 本当に主の御約束は果たされました と言う |
O Yusuf! Disregard this and O woman! Seek forgiveness for your sin indeed you are of the mistaken. | ユースフよ これを気にしないでくれ それから 妻よ あなたの罪の赦しを願いなさい 本当にあなたは罪深い者である |
Just because it comes from a green source doesn't mean we can treat it with disregard on the plate. | なんでもかんでも食べるわけではないからです 環境に優しいエビもいます |
as a trial for them. God will make those who disregard the guidance from their Lord suffer increasing torment. | われはそれによってかれらを試みよう だが主を念うことから逸れる者は 厳しい懲罰に追いたてられることになる |
Do not disregard those who pray to their Lord in the mornings and evenings, seeking their Lord's pleasure. You will not be held responsible for them nor will they be held responsible for you. Do not disregard them lest you become unjust. | 主の御喜びを求めて 朝夕 かれに祈る者を追放してはならない かれらの 善悪の 清算は 少しもあなたの任ではなく あなたの清算は 少しもかれらの任ではない それで あなたがかれらを追放するならば あなたは不義の徒となるであろう |
When anything happens... It's not right to disregard those who are left behind. | 何かあったときには 残された者こそ 気遣わないといけないー |
Eavesdroppers with the aim of telling lies, eaters of the unlawful if they come to you, judge between them, or disregard them. If you disregard them, they will not harm you in any way. But if you judge, judge between them with justice. Indeed Allah loves the just. | かれらは虚偽ばかりを聞き 禁じられたものを貪る かれらがもしあなたの許に来たならば かれらの間を裁くか それとも相手にするな もしあなたが相手にしなくても かれらは少しもあなたを害することは出来ないであろう またもし裁くならば かれらの間を公平に裁決しなさい アッラーは公平に行う者を愛でられる |
How terrible was My torment and the result of (their disregard) of My warning. | さあわが懲罰と戒めとはどうであったか |
How terrible was Our torment and the result of (their disregard) of Our warning. | あの時のわが懲罰と戒めとはどうであったか |
So, in a way try to disregard all the thousands of ants running around. | 実際には数人で足りることを頭において観てください |
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら お礼を申し上げるとともに この依頼を無視してくださるようお願いします |
Indeed they love this transitory life, and disregard a heavy day that is ahead of them. | 本当にこれらの者は 束の間の生活を愛し 重大な日を背後に捨て去る |
If you are afraid of the treachery of some of your allies, you may disregard your treaty with them. God does not love the treacherous ones. | また人びとの中あなたに対し裏切る恐れがあるならば 対等の条件で 盟約を かれらに返せ 本当にアッラーは裏切る者を愛されない |
Shall We keep back the Reminder from you and disregard you because you are an unrestrained lot? | あなたがたが反逆の民であるというために われは この訓戒をあなたがたから取りあげて 放置出来ようか |
But when His favors were bestowed on them, they became niggardly and in disregard broke their promise. | だがかれが 恩恵を与えれば かれらはそれに貪欲になって 約束に 背き 宗教への貢献を 嫌う |
There does not come to them any new reminder from the All beneficent but that they disregard it. | だが 慈悲深き御方からかれらに新しい訓戒が 時 される度に かれらはいつも背き去る |
Directly the first crate was, in accordance with his directions, carried into the parlour, the stranger flung himself upon it with extraordinary eagerness, and began to unpack it, scattering the straw with an utter disregard of Mrs. Hall's carpet. | パーラー 見知らぬ人は異常な熱意でそれによって自分自身を投げつけた とし始めた ミセスホールのカーペットの全く考慮していないわらを散乱 それを解凍してください そしてそれから彼は瓶の製造を開始 少し脂肪ボトルは 粉末を含む |
At for objects. With for people. | 1592年 壬辰倭乱 |
You must not even think that God will disregard His promise to His messengers. God is Majestic and Revengeful. | だからアッラーが かれの使徒たちとの約束を破られたと考えてはならない 本当にアッラーは偉力ならびなき報復の主である |
(He commands people) to keep their established covenants with God, not to disregard their firm oaths they have already appointed God as their Guarantor. God certainly knows what you do. | あなたがたがアッラーと約束を結んだ時は 誓約を成し遂げなさい 誓いを確証した後 それを破ってはならない あなたがたはアッラーを はっきり立証者としたのである 本当にアッラーは あなたがたの行うことを知っておられる |
With me, for example. | ...俺とか 例えばね |
To God belong the Most Beautiful Names, so call Him by them, and disregard those who blaspheme His names. They will be repaid for what they used to do. | 最も美しい凡ての御名はアッラーに属する それでこれら の御名 で かれを呼びなさい かれの御名を冒(漬?)するものは放っておきなさい かれらはその行ったことにより報いられるであろう |
(God) will say Because Our signs came to you, but you disregarded them. So shall We disregard you this day. | かれは仰せられる われの印があなたに下った時 あなたはそれを無視したではないか 今日あなたはそれと同様無視されるのである |
One for people with low SES, one for people with high SES. | そしてこれらのデータはこんな風になるように 全て作り上げた物だ |
(Muhammad), consider those who have received a share of the Book. When they refer to the Book in order to judge amongst themselves, a group of them turn away with disregard | あなたは啓典の一部を与えられていた者たちが かれらの間の裁判を アッラーの啓典 タウラート に頼るようにと 呼びかけられるのを見なかったのか だがかれらの一部は背き去った かれらは転落者である |
God will, for their disregard of their promise and their telling lies, place hypocrisy in their hearts which will not leave them until they face the consequences of their deeds. | それでかれらがかれに会う日まで その心の中に偽善を抱かせて懲らしめられる それはかれらがアッラーとの約束を破り 度々 偽りを言っていたためである |
Mothers with HlV caring for mothers with HlV. | 元患者が 現患者を看病する |
With this, for now. But come with me. | とにかく 私と来て |
The people of Ad rejected Our guidance. How terrible was My torment and the result (of their disregard) of My warning. | アード の民 も 真理を 虚偽であるとした それでわが懲罰と戒めとはどうであったか |
(Allah) will say Thus didst Thou, when Our Signs came unto thee, disregard them so wilt thou, this day, be disregarded. | かれは仰せられる われの印があなたに下った時 あなたはそれを無視したではないか 今日あなたはそれと同様無視されるのである |
Related searches : Disregard For - A Disregard For - Reckless Disregard For - Blatant Disregard - Flagrant Disregard - Callous Disregard - Wilful Disregard - Utter Disregard - Earnings Disregard - Negligent Disregard - Disregard From - Kindly Disregard